Автор развёрнуто описывает возможность существования планетарной биосферы и высокоорганизованной разумной жизни — человекоподобных существ — с биохимией на основе фтороводорода; размышляет о том, что высокоразвитые цивилизации, способные на космические путешествия, не могут быть агрессивно настроены в силу своего развития.
В соответствии с внутренней хронологией будущего, в произведениях И. А. Ефремова, эта повесть является звеном между романами «Туманность Андромеды» и «Час Быка».
В повести Ефремов полемизирует с Мюрреем Лейнстером и его произведением «Первый контакт[англ.]», также рассказывающем о встрече двух цивилизаций в космосе, но не доверяющем чужим и опасающимся агрессии экипаже землян. «Сердце Змеи» отличается ярко выраженной гуманистической направленностью, верой в историческое торжество науки и коммунизма.
Далёкое будущее. Экипаж звездолёта «Теллур» с планеты Земля путешествует по космосу, используя «нуль-пространство». В районе звезды Альфа Змеи (араб.Унук-аль-Хай), по соседству со звездой Эпсилон Змеи в созвездии Змеи, он случайно встречает корабль инопланетной цивилизации. Внешне «чужие» весьма похожи на земных людей, но дышат не привычным землянам кислородом, а фтором. Таким образом, непосредственный контакт между двумя цивилизациями опасен как для их организмов, так и для материалов. Оба экипажа, полные доброжелательности, обмениваются информацией и знаниями через прозрачный экран. Понимая, что прямой контакт невозможен, экипажи прощаются, и каждый звездолёт продолжает свой путь.
Персонажи
Мут Анг — командир звездолёта «Теллур»;
Тэй Эрон — помощник командира и главный астрофизик;
Кари Рам — электронный механик и астронавигатор;
Афра Деви — биолог;
Тайна Дан — химик;
Свет Сим — врач;
Яс Тин — инженер пульсационных устройств.
Издания
Повесть впервые была напечатана в 1959 году, в журнале «Юность» (№ 1) и, параллельно, в научно-фантастической антологии «Дорога в 100 парсеков»[1]. Впоследствии неоднократно переиздавалась, включалась в авторские сборники и антологии. Была переведена на английский, французский, немецкий, румынский[2] и болгарский языки.
По мотивам произведения Л. Лазарев, С. Рассадин, Б. Сарнов написали на Ефремова пародию «Сероводородная Афродита», вошедшую в авторский сборник литературных пародий «Липовые аллеи» 1966 года[4].
↑Л. Лазарев, С. Рассадин, Б. Сарнов. Иван Ефремов. Сероводородная Афродита // Липовые аллеи. — М. : Советская Россия. — С. 44–46. — 88 с. — 30 000 экз.