Обсуждение участника:Ed1974LT

Добро пожаловать, Ed1974LT!

От имени участников Википедии приветствую вас в её разделе на русском языке. Надеемся, вы получите большое удовольствие от участия в проекте.

Обратите внимание на основные принципы участия: правьте смело и предполагайте добрые намерения.

Кнопка подписи в интерфейсе редактирования вики-текста после кнопки «Курсив».
Так можно подписаться

Статьи в Википедии не подписываются (список авторов формируется автоматически и доступен в истории правок статьи); в обсуждениях при редактировании кода, пожалуйста, ставьте после сообщения четыре тильды (~~~~): они будут автоматически преобразованы в подпись и дату.

На своей личной странице вы можете сообщить некоторые сведения о себе — например, владение языками или интересы.

Если у вас возникли вопросы, воспользуйтесь справочными материалами. Если вы не нашли в них ответа на ваш вопрос, задайте его своему наставнику через «Домашнюю страницу» или через панель помощи при редактировании статьи. Также можно обратиться на форуме помощи.

Если вы не можете создать статью одной правкой и намерены вернуться к её написанию позже, поставьте в начало текста шаблон {{subst:Редактирую}} для уведомления об этом других участников.

И ещё раз, добро пожаловать!

Hello and welcome to the Russian Wikipedia! We appreciate your contributions. If your Russian skills are not good enough, that’s no problem. We have an embassy where you can inquire for further information in your native language. We hope you enjoy your time here!

При вопросах можете обратиться к участнику Stauffenberg02:03, 19 декабря 2012 (UTC)[ответить]

Матица

Добрый день. Я вас нечаянно омманул. Мне прочиталось сербский, на самом деле нижне-лужицкий.

Вот так там написано: н.-луж. maśica ж. р. корневище; просветительное и научное общество лужицких сербов; болезнь матки.

Вообще почти весь круг значений я вам сообщил, "то, от чего идёт размножение". Мать, матка, свиноматка, муравьиная/пчелиная матка, ветвящееся растение, главный корень, главный ствол дерева как основа для разветвления; исток потока или реки ну и так далее.

Судя по этому словарю, для н.-луж. корневище. Longboϝman 15:13, 1 сентября 2020 (UTC)[ответить]

Спасибо :) Я перевожу статью на литовский, быть может подберу значение "исток".— Ed1974LT (обс.) 20:48, 1 сентября 2020 (UTC)[ответить]
Немного уточню, здесь речь должна идти не об этимологическом значении слова. Дело в том, что старейшей Матицей является сербская, остальные славяне взяли название у сербов. По-сербски матица - "пчеломатка; центральное учреждение (по отношению к филиалу); основная ячейка (из которой развиваются остальные)". Но, в принципе, "исток" можно считать адекватным переводом. पाणिनि (обс.) 14:24, 2 сентября 2020 (UTC)[ответить]
Благодарю за уточнение. Я сейчас перевожу статью не о самой матице, а о нижнелужицком языке, но там эта организация упоминается.— Ed1974LT (обс.) 19:28, 2 сентября 2020 (UTC)[ответить]
@Longbowman: здравствуйте, хочу и у вас спросить: может знаете, что в фриульском языке значит сверхсложное прошедшее время, т. е. что значит "сверхсложное"? Можно ли на литовский этот термин перевoдить как "многочленное сложное прошедшее время" (daugianaris sudėtinis būtasis laikas)?— Ed1974LT (обс.) 18:23, 13 сентября 2021 (UTC)[ответить]
Ггггг. Вы мне задали интересный вопрос. Это не то что ни разу ни моя специальность, это где-то минус три раза моя специальность. Я просто апчитавшися. Вот хозяин данной страницы обс., он такое жорстко бреет. Грит, "не моя специальность", А он-то вообще лингвист, а я-то минус 2 раза. Но если хотите, я поищу ответ. Но только на моей странице выскажитесь. Longboϝman 12:58, 14 сентября 2021 (UTC)[ответить]
@Longbowman: большое спасибо за ответ :).— Ed1974LT (обс.) 16:29, 14 сентября 2021 (UTC)[ответить]