"(др.-греч. από «апо» — из, от (приставка, означающая отрицание и отсутствие чего-либо), др.-греч. ηλιος «гелиос» — Солнце)"
Почему "афелий"? Учёные ведь не могли не знать, из каких слов составлено это слово?
Видимо, это слово, как и некоторые другие слова, заимствовали не напрямую, а через английский или латинский - "aphelion".
Они, может, и читают это "афелион", но у нас же нету таких фокусов с буквами. Мы же можем написать и прочитать правильно.
95.106.36.6522:32, 13 сентября 2016 (UTC)[ответить]
Кеплер точки назвал на греческий манер Апогелий и Перигелий с латинским написанием, по мере перевода и переиздания из слова apohelium выпала буква о что и привело к aphelium. Так же есть версия, что Кеплер изначально сделал такое написание:
aphelion, n., that point of the orbit of a celestial body which is farthest from the sun (astron.) — Grecized fr. ModL. aphelium, which was coined by Kepler on analogy of apogaeum (see apogee) fr. Gk. drc6 (see apo-) and -^Xto?, 'sun'. See helio-. 85.140.40.20608:43, 8 июля 2023 (UTC)[ответить]
Если верить этимологическому словарю, то это понятие ввел Кеплер: "which was coined by Kepler ". Но писал, по всей видимости, используя латинские термины. Учитывая, что с 1500 года использовался "Modern Latin" - современная латынь [1], то с целью придать черты греческого стиля Кеплер ввел значение используя греческую аббревиатуру, которая на самом деле написана на современной латыни (о чем говорит фраза Grecized fr. ModL). Что в результате и пишется и читается как афелий. 81.9.29.13314:08, 9 января 2025 (UTC)[ответить]
Добавлю, что вероятно особенность написания слова "апогелий" на современном латинском и привел к такому произношению и устоявшемуся термину. в то время как перигелий сильно не изменяется. Здесь, думаю, люди с хорошим знанием латинского языка могут подсказать. 81.9.29.13314:22, 9 января 2025 (UTC)[ответить]