Национальная библиотека Узбекистана имени Алишера Навои
Национальная библиотека Узбекистана имени Алишера Навои (узб. Alisher Navoiy nomidagi O'zbekiston Milliy kutubxonasi) — крупнейшее хранилище рукописей, печатных изданий и художественных произведений полиграфии в Республике Узбекистан. Самое большое в мире собрание рукописных и печатных трудов на узбекском языке. Ведущий научный центр в области библиотековедения и библиографии. Входит в структуру Агентства информации и массовых коммуникаций при Администрации Президента Республики Узбекистан[1]. Расположена в городе Ташкенте. C 2012 года[2] библиотека функционирует (наряду с Дворцом симпозиумов) в здании, являющемся частью архитектурного комплекса «Маърифат маркази». Статус «национальной» Библиотеке присвоен на основании Указа Президента Республики Узбекистан Ислама Каримова «О совершенствовании организации научно-исследовательской деятельности» № УП-3029 от 20 февраля 2002 года[3] и постановления Кабинета Министров Республики Узбекистан «О создании Национальной библиотеки Узбекистана имени Алишера Навои» № 123 от 12 апреля 2002 года[4]. В рамках государственного учреждения «Национальная библиотека Узбекистана имени Алишера Навои» были объединены два крупнейших столичных книжных фонда — Государственная библиотека Республики Узбекистан имени Алишера Навои и Республиканская научно-техническая библиотека. ИсторияВ августе 1867 года впервые в администрации генерал-губернатора Туркестана была высказана идея о создании в Ташкенте публичной общедоступной библиотеки. Предполагалось, что основной фонд должен формироваться материалами, освещающими географию и культуру Туркестана и прилегающих к нему областей. Генерал-губернатор Туркестана и командующий войсками Туркестанского военного округа русский генерал Константин Кауфман (1818—1882), осуществлявший присоединение среднеазиатских территорий, одобрил идею создания публичной общедоступной библиотеки в Ташкенте и приказал выделить на её организацию финансовые средства. С 1867 — Для первоначальной работы по формированию Фонда книг и других материалов был привлечен известный российский библиограф В. И. Межов. По поручению генерал-губернатора В. И. Межов немедленно приступил к сбору материалов о Туркестанском крае. Позднее собранные и систематизированные В. И. Межовым материалы легли в основу многотомного издания «Туркестанский сборник». Основание библиотеки в ТашкентеБиблиотека основана в 1870 как «Ташкентская публичная библиотека» распоряжением генерал-губернатора — главы администрации Российской империи в так называемом «Туркестанском крае». Библиотека создавалась путём безвозмездных посылок из фондов Министерства народного просвещения Российской империи, Российской Академии наук, Публичной библиотеки Санкт-Петербурга, Русского Географического общества, Главного штаба российской армии. Большей частью это были издания-дубликаты из собственных фондов. В мае 1870 книжный фонд Публичной библиотеки в Ташкенте составил около 2 200 томов или 1200 названий. Частные лица также жертвовали свои книги в библиотечный фонд. Приоритетным направлением развития Библиотеки являлось собрание изданий, посвященных истории Туркестанского края и соседних с ним стран. Первым директором библиотеки 11 мая 1872 года стал Николай Васильевич Дмитровский. До нового назначения Н. В. Дмитровский с августа 1867 года служил в Туркестанской канцелярии, а затем работал помощником редактора газеты «Туркестанские ведомости». Н. В. Дмитровский стал первым библиографом-краеведом и зачинателем центральноазиатской библиографии в Туркестанском крае и составителем первого Каталога библиотечного фонда. Ещё в 1869—1870 Н. В. Дмитровский составил опись книг, ставших «ядром» будущей библиотеки. Заняв должность Директора библиотеки, он в 1870—1872 приступил к осуществлению грандиозного труда — создания «Каталога книг Ташкентской общественной библиотеки». После ухода с должности Директора Николай Дмитровский в 1883 стал членом общественного «Наблюдательного комитета», который содействовал работе Библиотеки. В дальнейшем Дмитровский написал ряд статей о любимой библиотеке и как знаток Центральной Азии, тщательно собирал, хранил и обрабатывал новые библиотечные поступления, формируя уникальные по полноте содержания и ширине охвата тома периодического издания «Туркестанский сборник». А. Л. Кирснер, редактор газеты «Туркестанский курьер» писал о Н. В. Дмитровском: «Как библиограф, в особенности туркестанской литературы, Николай Васильевич не имел себе подобного… и был положительно живой энциклопедией туркестановедения. Если Межов был великим мастером русской библиографии, — то Дмитровский был её художником… Книга в его руках превращалась в одушевленный предмет». «Туркестанский сборник»Собранные и систематизированные В. И. Межовым материалы по истории, экономике, этнографии и географии Туркестанского края легли в основу многотомного издания универсального содержания «Туркестанский сборник». Издание продолжалось до 1887. Затем наступил перерыв в 20 лет. Возобновление издания «Туркестанского сборника» было осуществлено в 1907 году, когда эту миссию взял на себя Н. В. Дмитровский, а после его смерти в 1910 году, — А. А. Семенов (до 1916). Всего издание содержит 594 тома, вместе с тремя, дополнительно включёнными в сборник Е. К. Бетгером в 1939 году. Международный книжный обменВ 1877 в стенах Библиотеки начала работу «Комиссия по международному книгообмену». 28 декабря 1882 в Ташкент были доставлены 12 томов, присланных Французской комиссией по международному обмену. В 1884 Библиотека получила сочинения профессора Норденшельда в трех томах. В 1905 Библиотека пополнилась «роскошно изданным» и весьма дорогим фолиантом «Корана Османа», оригинал которого хранился в Императорской Публичной библиотеке Санкт-Петербурга. Поступления из частных собранийПрофессор Н. И. Веселовский выслал Библиотеке ценное издание историко-архитектурного описания мавзолея Гур-Эмир в Самарканде. В 1907 войсковой старшина В. П. Колосовский пожертвовал автограф контр-адмирала А. И. Бутакова — собственноручные записи моряка и различные документы по исследованию низовьев Аму-Дарьи и Аральского моря. В 1909 Библиотекой приобретены книги из личного собрания известного востоковеда, бывшего российского консула в Кашгаре Н. Ф. Петровского. Это был страстный и весьма взыскательный библиофил, о личной библиотеке которого ходила молва: «Чего не найдете у Н. Ф. Петровского, не найдете ни в одной библиотеке». Закрытие Ташкентской Публичной библиотеки. Спасение основного ФондаВ 1882 году новый генерал-губернатор Туркестанского края М. Г. Черняев приказал закрыть Ташкентскую Публичную библиотеку. Книги предписывалось раздать различным учреждениям и организациям. Комиссии, которая занималась перераспределением обширного библиотечного книжного фонда, удалось сохранить его значительную часть, передав основные и наиболее ценные материалы Ташкентскому музею. Деятельность общественного Наблюдательного комитетаОсобую роль в судьбе Библиотеки сыграл общественный «Наблюдательный комитет», созданный в 1883 году. В разные годы в Комитет входили известные учёные, педагоги, историки, этнографы, такие как: А. А. Диваев, Н. В. Дмитровский, Н. А. Маев, Н. Г. Маллицкий, А. А. Семенов и другие. Несмотря на то, что российские власти неоднократно распускали «Наблюдательный комитет», его работа со временем возобновлялась. Окончательно общественный «Наблюдательный комитет» был упразднен в 1918 году. «Наблюдательный комитет» предпринял попытку создать печатный каталог Библиотеки. По инициативе Комитета ряд городов Туркестана — Джизак, Петро-Александровск, Самарканд, Ташкент, Ходжент и другие оказали финансовую поддержку Библиотеке. «Туркестанский альбом»Приказом по Канцелярии генерал-губернаторства от 22 мая 1871 года «с целью охарактеризовать бытовую жизнь оседлого и кочевого населения Туркестанского края» было принято решение об издании многотомного труда — фотографического «Туркестанского альбома». Составление «Альбома» было поручено ориенталисту А. Л. Куну, которому предписывалось делать фотографические снимки «на улицах, базарах и площадях городов, аулах и кочевьях, в окрестностях оных». В процессе работы было снято значительно больше, чем планировалось, фотографических стеклянных пластин высокого качества, что привело к увеличению объёма издания. В окончательном виде в «Туркестанский альбом» вошли не только снимки этнографического, но и археологического, а также — исторического характера. Издание «Альбома» имеет большое научное значение, так как в нём документировано зафиксированы оригинальные материалы об историко-архитектурных сооружениях Центральной Азии, народностях бывшего Туркестанского края, их жизни и быта. «Туркестанский альбом» состоит из Четырёх частей:
Фотоальбом издан в Десяти томах, которые содержат 1 200 черно-белых фотографий отличного либо весьма хорошего качества. Наряду с многотомным «Туркестанским сборником» это редкое фотографическое собрание является гордостью Библиотеки. «Фонд восточных рукописей»Первоначально Фонд рукописных материалов был невелик ввиду отсутствия необходимых финансовых средств для их приобретения. Несмотря на изобилие рукописей в открытой продаже на рынках городов, Главное управление Туркестанского края выделяло весьма незначительные средства на эти цели. По этой причине рукописный Фонд Библиотеки в конце XIX века формировался чрезвычайно медленно. Другой причиной, тормозившей пополнение рукописного Фонда, являлось то, что, для отчётности высшему политическому и военному руководству Империи, Главное управление было больше заинтересовано в получении свежих материалов — по экономике, географии, «настроениям населения» Центральной Азии, — которые добывались, в основном, служившими на азиатских территориях офицерами Генерального штаба. В течение XVIII—XX веков в регионе происходила борьба за геополитическое, экономическое и военное доминирование между Британской империей, наступавшей с юга, и Российской империей, осваивающей новые территории, наступая с северо-запада. В английской геополитической истории это соперничество в Центральной Азии получило название «Большая Игра». Ещё одной причиной скудного финансирования рукописного Фонда было почти полное равнодушие русской администрации к памятникам национальной узбекской культуры. Напротив, генерал-губернатору и русской администрации вменялось в обязанность с одной стороны — всячески «тормозить» процесс формирования узбекской культуры и национального самосознания, а с другой — энергично и целенаправленно насаждать так называемую «русскую культуру» в ущерб узбекской. Ввиду такого отношения к узбекскому рукописному наследию, многие раритеты либо утеряны, либо вывезены за пределы Узбекистана.[источник не указан 2190 дней] В 70-х годах XIX века Хивинский хан Мухаммед Рахим II основал первую узбекскую литографию. В фондах Библиотеки сохраняются очень редкие печатные издания Хивинской литографии — ценные памятники национального издательского искусства, имеющие важное значение для истории узбекской культуры. Это такие редкие литографии как: «Хамса» Алишера Навои (1880), «Дивани мунис», «Дивани Раджи» и другие. В 1883 в частной литографии С. И. Лахтина в Ташкенте на средства Исанбая Хусейнбаева была напечатано произведение известного поэта XVIII века Суфи Аллаяра «Стойкость слабых». Согласно описи востоковеда Е. Ф. Каля, в 1889 году Ташкентская Публичная библиотека имела в своих фондах всего 87 рукописей, в том числе: 7 — на арабском языке, 11 — на тюркских языках, 69 — на персидском языке. Позднее рукописное собрание Библиотеки получило название «Фонда восточных рукописей». Учёный-востоковед В. В. Бартольд, внимательно следил за пополнением Фонда восточных рукописей Библиотеки. Однако денежных средств по-прежнему не хватало. В 1902 году учёный сетовал на отсутствие мер по предотвращению случаев свободной продажи частных собраний рукописей, которые скупаются в личные коллекции и безвозвратно покидают Узбекистан, а часто — даже пополняют коллекцию Восточных рукописей Британского музея в Лондоне. Ташкентская Публичная библиотека в начале XX векаВ 1912 А. А. Семенов составил рукописный «Каталог литографий», принадлежащих Туркестанской публичной библиотеке. «Каталог рукописей Туркестанской публичной библиотеки» 1917 года, составленный А. А. Семеновым, насчитывал 250 единиц хранения. Государственная Ташкентская Публичная библиотекаВ 1920 Библиотека получила статус «государственной». С 1920 «обязательные экземпляры» всех изданий, которые печатались на территории Туркестанского края в обязательном порядке поступают в библиотеку, что делает её крупнейшим книгохранилищем и культурным центром Туркестана. Для повышения квалификации сотрудников были организованы библиотечные курсы, определён порядок создания библиотечных фондов и каталогов. Филиалы «Большой библиотеки» открылись в различных местах столицы Узбекистана Ташкенте. Особой заботой стала повсеместная борьба с неграмотностью, для чего филиалы были открыты в Старом городе, где книжные собрания стали доступны всем желающим. Финансовая целевая помощь государства позволила постоянно пополнять книжный фонд Библиотеки. К 1925 библиотечный фонд имел уже 140 тысяч единиц хранения. С образованием советских республик Центральной Азии в границах СССР возникла проблема национальной принадлежности библиотечного фонда. Было принято решение сохранить единый фонд с пребыванием в Ташкенте. Библиотека передавалась в ведение Народного комиссариата просвещения Узбекистана и становилась Центральным библиотечным коллектором для оказания помощи в организации библиотечного дела в соседних центральноазиатских советских республиках. В первой половине XX века книгоиздательство в Узбекистане испытывало следующие проблемы:
В июле 1925 при «Восточном отделе» Государственной публичной библиотеки Узбекистана начал функционировать «Институт практикантов», где библиотечные работники повышали свою квалификацию на специальных Курсах:
В октябре 1934 начали работу также «Курсы для работников научных библиотек» при государственном республиканском Комитете наук. В 1933 Решением Правительства Узбекистана Государственная публичная библиотека в Ташкенте приобрела статус «Центрального хранилища восточных рукописей республики». Для изучения, систематизации и организации хранения Рукописного фонда привлекались известные востоковеды — профессора А. А. Молчанов, А. Э. Шмидт, А. А. Семенов и другие. Так коллективом специалистов были созданы: «Каталог восточных рукописей», «Описание рукописей произведений А. Навои, хранящихся в Государственной Публичной библиотеке Узбекской ССР», «Описание рукописей Авиценны в собрании Государственной Публичной библиотеки Узбекской ССР». В десятилетие 1920—1930-х годов в Библиотеке интенсивно велась библиографическая работа. Результатом стало издание крупных библиографических трудов на основе обработки фондов Библиотеки. Е. К. Бетгером, учёный, библиотековед и библиограф составил:
Библиограф О. В. Маслова создала:
В Государственной Публичной библиотеке Узбекской ССР в 30-е годы работает Кабинет библиотековедения и библиографии, где даются публичные лекции, обзоры, консультации. Занятия и лекции в Кабинете при Библиотеке проводят Е. К. Бетгер, Е. А. Войцеховская, М. Н. Латыпова, О. В. Маслова и другие. К 1940 в Узбекистане работает более 2,5 тысяч общедоступных бесплатных библиотек. Государственная Публичная библиотека в годы Второй мировой войныВ годы Второй мировой войны в Ташкент были эвакуированы многие промышленные предприятия и учреждения, а также тысячи людей из Европейской части СССР. Среди них — учёные, писатели, поэты и другие деятели науки, культуры и искусства. Население Ташкента значительно увеличилось. В городе были организованы новые больницы, госпитали, общежития, казармы для размещения военнослужащих. В условиях военного времени резко возросла рабочая нагрузка сотрудников библиотеки. Штат Государственной Публичной библиотеки Узбекской ССР увеличился вдвое. Библиотека и её филиалы работали очень интенсивно, так как спрос на книги значительно вырос. Библиотека также обслуживала больных и раненых: в госпиталях и больницах проходили книжные выставки, работали «библиотеки-передвижки», часто устраивались публичные чтения вслух для аудиторий пациентов и медицинского персонала. Впервые библиотекой были организованы Научные сессии Учёного совета, с привлечением сотрудников библиотек Ташкента и читателей. Библиотека во второй половине XX векаС окончанием Второй мировой войны международные библиотечные связи расширяются. Основной заботой послевоенного времени становится пополнение книжных фондов. Благодаря восстановлению прежних связей с библиотеками внутри СССР, а также — международного книгообмена, начали поступать книги из Болгарии, Венгрии, ГДР, Польши, Румынии, Чехословакии. Развиваются дружеские связи с библиотеками Великобритании, США, Франции, ФРГ, Японии и других стран. В 1948 году Государственная Публичная библиотека Узбекской ССР получает новое специализированное здание с читальным залом на 350 мест. Одновременно, Решением Правительства Узбекистана, крупнейшей библиотеке Республики присвоено имя узбекского поэта Алишера Навои. С 1948 года библиотека носит название «Государственная Публичная библиотека Узбекской ССР имени Алишера Навои». В новом здании сотрудник библиотеки Е. К. Бетгер выделил «Отдел редких и старинных изданий», который первоначально имел в своем фонде 2 тысячи книг, в том числе — 250 экземпляров с автографами и 151 издание — с экслибрисами. С увеличением общего библиотечного фонда и расширением тематики изданий, поступающих на хранение в 70-е годы XX века созданы новые Отделы: Научно-исследовательский, Научной информации по культуре и искусству, Депозитарного хранения, Контрольно-диспетчерской службы, Юношеский. При участии сотрудников Библиотеки выстраивается система организационно-методического руководства библиотечным делом в республике, углубляется научно-исследовательская работа, совершенствуется практика и теория библиотековедения и библиографии. В 1970 году «Государственная Публичная библиотека Узбекской ССР имени Алишера Навои» торжественно отпраздновала своё столетие. Современный периодС распадом СССР особое внимание стало уделяться пополнению фонда библиотеки литературой на узбекском языке. К 2010 году Фонд обладал 600 тысячами экземпляров рукописей и печатных изданий на узбекском языке — наиболее крупное собрание в мире. Фонд непрерывно пополняется трудами современных учёных, писателей и поэтов республики. Возросло количество современных научных изданий на узбекском языке. В первом десятилетии XXI века на хранении в Фонде Библиотеки — свыше 16 тысяч экземпляров. В Фонде Отдела редких книг собраны первые газеты, печатавшиеся в Туркестане на узбекском языке:
На русском языке, где можно найти разнообразные сведения об Узбекистане конца XIX — начала XX веков:
Наиболее старое печатное издание в фондах Библиотеки — книга французского автора Б. Эрбело «Восточная Библиотека» изданная на французском языке в 1697 году в Париже — своеобразная европейская энциклопедия всех знаний того времени о Востоке. К началу XXI столетия на узбекском и русском языках были изданы ретроспективные научно-вспомогательные указатели:
Национальная библиотека Узбекистана имени Алишера Навои20 февраля 2002 года вышел Указ Президента Республики Узбекистан Ислама Каримова «О совершенствовании организации научно-исследовательской деятельности». В пункте 8 Указа было принято предложение научных учреждений и ведомств республики о слиянии Фондов «Государственной библиотеки Республики Узбекистан имени Алишера Навои» и «Республиканской научно-технической библиотеки». Взамен двух наиболее крупных в Республике библиотек создается «Национальная библиотека Узбекистана имени Алишера Навои» с подчинением её Кабинету Министров Республики Узбекистан. 12 апреля 2002 года Кабинет Министров Республики Узбекистан принял Постановление № 123 «О создании Национальной библиотеки Узбекистана имени Алишера Навои». Библиотеке придан статус главного государственного книгохранилища национальной и зарубежной печати, многофункционального библиотечно-информационного и научно-исследовательского учреждения, методического центра для всех библиотек Республики Узбекистан[4]. Новое здание Национальной библиотеки Узбекистана имени Алишера Навои стало частью единого монументального архитектурного комплекса «Маърифат маркази» в столице Узбекистана городе Ташкенте, где размещены здания Национальной библиотеки и Дворец симпозиумов. Книга-альбомВ 2020 году рабочая группа Всемирного общества по изучению, сохранению и популяризации культурного наследия Узбекистана при участии председателя попечительского совета Бахтиера Фазылова, председателя научного совета Эдварда Ртвеладзе, а также председателя правления Всемирного общества и руководителя проекта «Культурное наследие Узбекистана» Фирдавса Абдухаликова предложили подготовить и опубликовать книгу-альбом из серии «Культурное наследие Узбекистана в собраниях мира», посвященную коллекции Национальной библиотеки. Идею о создании альбома поддержала директор библиотеки Умида Тешабаева, а также руководитель Службы рукописей, уникальных и особо ценных изданий Наргиза Заитова и руководитель издательско-полиграфической службы библиотеки Фаррух Мусаев, которые наряду с Фирдавсом Абдухаликовым стали авторами издания. Научным руководителем книги-альбома стал Эдвард Ртвеладзе. Помимо статей об истории библиотеки и формировании коллекции в книгу-альбом были включены материалы из Фонда рукописей, уникальных и особо ценных изданий библиотеки, в том числе собрание печатных изданий, произведений литературы и искусства, рукописных и графических документов, альбомов, периодических изданий, имеющих научную, художественную и культурную ценность. Среди них «Туркестанский сборник» российского этнографа XIX века Владимира Межова, а также «Туркестанский альбом», содержащий фотографии посвященные истории, этнографии, географии, экономике и культуре Центральной Азии времен Российской империи. Также в книге-альбоме представлен труд «Законы власти и религиозное правление» ученого-энциклопедиста, исламоведа X—XI веков, Абулхасана Маварди, списки произведений Мустамли Бухари, отдельная глава в альбоме посвящена реформатору центральноазиатского ислама, суфию ордена Накшбандия Мухаммаду ПарсаТакже в альбоме представлены редкие издания произведений Уильяма Шекспира, Монтескье, Вольтера, Дени Дидро, Оноре де Бальзака, Виктора Гюго, Эмиля Золя, уникальный экземпляр Корана на немецком языке, переведенный в 1901 г. немецким востоковедом Максом Беннингом. Помимо прочего в книге-альбоме присутствует раздел, посвященный прессе и периодическим изданием Туркестана с 1870 до 1917 годов на различных языках, в том числе первой газете на узбекском языке «Туркистон вилоятининг газети».[5] Книга-альбом была презентована в сентябре 2021 года на V Международном конгрессе «Культурное наследие Узбекистана — фундамент нового Ренессанса»[6] Литература[7]Абдухаликов Ф., Заитова Н, Ртвеладзе Э., Тешабаева У. Мусаев Ф. Рукописное и книжное наследие Национальной библиотеки Узбекистана им. Алишера Навои 2020 г. Ташкент ISBN 978-9943-5803-8-1 Примечания
Ссылки
|