Эта статья или раздел написаны в неэнциклопедичном стиле, характерном для автобиографий или резюме, и поэтому нарушает стилистические правила Википедии и может нарушать правило о нейтральной точке зрения. Возможно, что её в значительном объёме редактирует фигурант статьи либо связанная с ним организация, либо другие заинтересованные лица.
В Википедии есть статьи о других людях с фамилиями Головачёв и Кефели.
Караимскому и древнееврейскому языкам обучался самостоятельно по учебникам И. И. Казаса, О. Я. Прик и Г. С. Ялпачика[5]. Проходил стажировку по вопросам караимского богослужения у вильнюсскогогаззана М. И. Фирковича[6]. 27 апреля 1999 года вместе с семьёй иммигрировал в Израиль, где взял имя Авраам[7]. В 1999—2000 году преподавал композицию, орган и фортепиано в Институте развития искусств «Титора» в Модиине[3], работал руководителем и дирижёром джазового оркестра (Биг-Бэнда) Реховотского Консерваториона (2007—2012). Ныне работает начальником отдела компьютерной обработки музыки и преподавателем в Ашдодской консерватории (с 2007 года). Член Ассоциации композиторов Израиля с 1999 года[3].
С 2000 года занимает должности газзана, шохета и заместителя (исполняющего обязанности) рава караимской общины Ашдода[8][9]. Учился шехите у рава Хаима бен Ицхака Леви[8]. Член и секретарь «Совета мудрецов» (ивр.מועצת החכמים) караимов Израиля с 2009 по 2019 год[8].
В 1990-х годах принимал активное участие в деятельности караимских обществ бывшего СССР. Выступал с фортепианными концертами в Москве, городах Крыма (Евпатория, Симферополь, Феодосия) и Литвы (Вильнюс, Тракай)[2][6][10].
В 2004 году стал одним из учредителей Ростовской региональной общественной организации национально-культурного караимского общества «Догъунма»[11].
Исследования
Одно из направлений исследовательской деятельности — сбор, классификация и аранжировка национального музыкального наследия караимов. По итогам полевой экспедиционной работы в Крыму А. Кефели был составлен сборник музыкального фольклора крымских караимов, включающий около 430 страниц, в том числе: 199 единиц нотированных песен, тексты на караимском языке и их переводы на русский, изданный в 2018 году в Симферополе[4][12].
В конце 90-х - начале 2000-х исследования А.Кефели на русском, украинском и караимском активно издавались в странах СНГ. А.Кефели является одним из авторов каталога "Караимское кладбище возле Галича", издал книгу "Сказки крымских караимов".
С 2008 года А.Кефели исследует и издаёт книги караимских религиозных авторов на древне-еврейском: "Пиннат Йыкрат" р.Исаака бен Шеломо Эльдура (Ашдод 2009), "Петах Тиква" р.Мордехая Султанского (Ашдод 2011), "Торат га-Адам" и "Кившоно шель Олам" (Ашдод 2014) И.И.Казаса, двухтомное критическое издание "Масса уМрива" р.Авраама Фирковича (Ашдод 2019-2020) и др.
В 2002 году Кефели подготовил брошюру «Караимы. Разъяснительная брошюра по истории караимов Крыма и основам караимской религии», на страницах которой призывал вернуться к истинной концепции восприятия собственной истории, указывая на неразрывную связь караимов с Израилем и еврейским народом:
Вернитесь к своим корням, к нашей религии! Не ищите караимизм в теориях о тюркском происхождении караимов, являющихся тактикой выживания при фашизме! И даже в годы оккупации фашистами Крыма в Евпатории проводились службы на древне-еврейском языке! И никто, даже в это страшное время не думал закрывать исторические мемориальные надписи на том же языке во дворе евпаторийских кенасс! <...> Мы понимаем, что годы советской власти в России стёрли в сознании русских караимов всё то, что накапливала веками наша традиция. Тем не менее из глубокого почтения к вашим предкам, вложившим неоценимый вклад как в караимизм, так и в общеизраильскую философию, филологию, историю и культуру вообще — мы хотим помочь вам, помочь вернуться к своим корням.
Редакторская коллегия музыкального Интернет-журнала "Израиль XXI" пишет :
Очень интересна статья Авраама Кефели о современном композиторском подходе к музыкальному фольклору. Автор - раввин, композитор и фольклорист, сейчас он заведует студией электронной музыки. В статье отразились все его разносторонние дарования. На примере родного ему караимского фольклора, а также песен на религиозные тексты и молитв, автор рассказывает о фольклоре всё - начиная с духовных истоков фольклора (в статье анализируются священные книги и легенды караимов) до разнообразных методов, используемых ныне композиторами фольклорного направления, описанием наиболее пригодных для этих целей компьютерных программ и даже советов педагогам композиции.
По мнению историка Татьяны Щёголевой, Авраам Кефели «возвращается к караимизму фирковичского образца, полагая истинным открытия этого учёного и напечатав на обложке своей брошюры эстампаж с могилы Буки бен Ицхака Когена, датированным Фирковичем 6 г. н. э.»[7]
Доктор искусствоведения, профессор Марина Дубровская замечает:
Произошло важное событие: около двух лет назад в РФ наконец вышел из печати долгожданный первый в истории собирательства музыкального фольклора крымских караимов фундаментальный сборник «Сиври Синэк Саз» (г. Симферополь). В нем автором, Авраамом Кефели, в настоящее время безусловно являющимся крупнейшим собирателем-фольклористом национального музыкального наследия, использованы, кроме личных полевых записей и транскрипций, осуществлявшихся с 1990-х годов, также уникальные подлинные музыкальные материалы, собранные энтузиастами сохранения караимской культуры на территориях РСФСР и УССР в 1930-х – 1970-х годах. Собирание данных коллекций и огромный личный вклад автора – фольклориста-музыковеда и ученого-караиста – сделали сборник А. Кефели беспрецедентным явлением как по охвату жанровой системы, так и в плане репрезентативности представленных в нем произведений народного музыкального творчества крымских караимов
Творческий энтузиазм и любовь А. Кефели к искусству родного края постоянно возвращают его на крымскую землю, где он находится в контакте с национальными культурными обществами караимов, а высокая профессиональная подготовка позволила данному автору не только приоткрыть красоты самобытного музыкального достояния крымско-караимской культуры, но и обогатить ими собственное композиторское творчество и педагогическую деятельность[12].
The Cloud (text by the composer), mixed chorus, 1995
"Карайларгъа"Архивная копия от 11 августа 2020 на Wayback Machine (к Караимам!) - караимский гимн на стихи Михаила Тынфовича (на караимском), клавир и партитура для БСО и хора
The Girl with a Face like the Moon (text by Nizami Ganjavi [translated by the composer; also Russian translation by Pavel Antokolsky, V. Uspensky, I. Bruny]), tenor, piano, 1995 (also version for tenor, small orchestra, 1995)
CD Albom (2CDs): Abraham Kefeli. Musical compositions. (130 min)
Zur Mish-Shelo. Chamber music by Abraham Kefeli
QARAYLARGA — CRIMEAN KARAIM`S SONGS
«The Seeking and Demanding» — The Traditional Religious Songs of Europian Karaims
Библиография
Книги, статьи и публикации
книги и брошюры
Казка про ледачого хлопця : караїмська народна казка / пер. з караїм. О. Кефелі // Стежками премудрих казок : народні казки : [укр.]. — Киев : Головна спеціаліз. ред. літ. мовами нац. меншин України, 1998. — С. 86—92. — 221 с. — 1000 экз. — ISBN 966-522-051-9.
Караїмське кладовище бiля Галича : каталог надмогильних пам’ятникiв (укр.) / I. Юрченко, О. Кефелi, Н. Юрченко, О. Береговський; М-во культури i мистецтв України, Нац. заповiдник «Давнiй Галич», Галицьк. наук. iст.-культур. т-во. — Львiв—Галич, 2000. — 256 с. — 500 экз.
Сказки крымских караимов = Къырымдаки къарайларнынъ масаллары / сост. и пер. с караим. А. Кефели. — Киев: Голов. спеціаліз. ред. літ-ри мовами нац. меншин України, 2002. — 256 с. — 500 экз. — ISBN 966-522-177-9.
Караимы : разъяснительная брошюра по истории караимов Крыма и основам караимской религии / сост. А. Кефели. — Ашдод, 2002. — 28 с.
Aльбом «Караимский хадж на Святую Землю» = Album «Karaite Hadj (Pilgrimage) to Holy Land»/ compiled by A. Kefeli — Slippery-Rock, USA — Simferopol, Ukraine: International Institute of Crimean Karaites, 2004 (English).
Издатель книги «Пиннат Йыкрат» караимского гахама Исаака бен Шеломо. Ашдод, 2008.
Сборник музыкального фольклора крымских караимов / сост. А. Кефели. — Симферополь: ИП Зуева Т. В., 2018. — 432 с. — 300 экз. — ISBN 978-5-6040876-9-5.
Издатель книги «Масса у-Мрива» Авраама Фирковича, с приложением пояснительного сочинения А. Кефели «Чедек ве-Шалом», в двух томах. Ашдод, 2020.
статьи в журналах и сборниках конференций
"Религиозная конфессия или народность" вместе с "Фрагменты из статьи А. С. Койлю "Записки о быте караимов" в корректуре и дополнениях А. В. Кефели // Єврейські науковi установи в Українi у 20-30-тi роки XX столiття. К. : НАН України, 1997. С. 109—132.
Культурное наследие караимов Галича и Луцка. История и современность. — Наукові записки. — Киев : Інститут політичних і етнонаціональних досліджень НАН України, 1998. — С. 104—111. — (Політологія і етнологія ; вып. 4). — ISBN 966-02-0538-4.
Стилистическая эволюция караимских надгробий и надгробных надписей.
Традиционная музыкальня культура крымских караимов // История и культура народов степного Предкавказья и Северного Кавказа: Проблемы межэтнических отношений. — Ростов-на-Дону : Ростовская консерватория им. С. В. Рахманинова, 1999. — С. 224—239.
О становлении и глобальной роли караимской учёной мысли в регионе современных западной Украины и Литвы // Караїми Галича: історія та культура: матеріали міжнародної наукової конференції. Галич, 6—9 вересня 2002. — Львiв—Галич, 2002. — С. 65—75.
О происхождении караимизма и появлении караимов в Крыму // Caraimica. — 2007. — № 1. — С. 36—37.
Роль караимских общин Иерусалима, Константинополя, Литвы и Польши в развитии караимской и общемировой литературы // Caraimica. — 2007. — № 1. — С. 39—42.
Проблематика современного композиторского подхода к музыкальному фольклору. Пути поиска на примере караимского фольклора // Израиль XXI. — 2008. — № 10 (июнь).
Проблематика современного композиторского подхода к музыкальному фольклору. Пути поиска на примере караимского фольклора // Uluslararası karay çalışmaları sempozyumu. International symposium on the Karaite studies : proceedings, 05—08 April, 2010. — Bilecik : Bilecik Üniversitesi, 2011. — С. 711—742.
↑ 1234חברי מועצת החכמים. החזן ד"ר אברהם כפלי (ивр.). היהדות הקראית העולמית. Дата обращения: 23 марта 2018. Архивировано 9 июня 2019 года.
↑קהילת אשדוד(ивр.). היהדות הקראית העולמית. Дата обращения: 6 августа 2020. Архивировано 16 октября 2017 года.
↑Саитова С. Потомки тюркских племён // Караимские вести. — Москва, 1995. — №13.
↑Караимское общество. Ростовская региональная общественная организация национально-культурного караимского общества «Догъунма» (неопр.). Портал ЗАЧЕСТНЫЙБИЗНЕС. Дата обращения: 26 марта 2018. Архивировано 27 марта 2018 года.