Никола́й Миха́йлович Зёрнов (9 (21) октября 1898, Москва — 25 августа1980, Оксфорд) — русский философ, богослов, исследователь православной культуры, общественный деятель русской эмиграции, писатель.
Родился 9 (21) октября 1898 года в Москве в семье врача Михаила Степановича Зернова (1857—1938) и Софии Александровны Кеслер (1865—1942). Отцом Михаила Степановича был протоиерей Степан Иванович Зернов (1817—1886), почётный член Московской духовной академии и член Духовной консистории. Дед по материнской линии, Александр Иванович Кеслер (1815?—1870) — единственный сын лютеранскогопастора Иоханна Кеслера (хотя в семье верили, что он был внебрачным сыном барона Розенкранца и некой балтийской баронессы). В семье росли ещё трое детей: Софья (1899—1972; секретарь Международной организации помощи беженцам), Мария (1902—1965; жена Г. Г. Кульмана, основательница Пушкинского клуба в Лондоне), Владимир (1904—1990; автор научных статей по иммунитету)[2].
В 1927 году женился на Милице Лавровой, дочери Владимира Андреевича Лаврова (1867—1936) и Александры Никаноровны Никольской (1872—1957).
В 1930—1932 годах — аспирант Оксфорда, получил степень доктора философии. В 1934 году обосновался в Лондоне и в течение 13 лет был секретарём Содружества святых Албания и Сергия. Преподавал основы восточной православной культуры в Оксфордском университете (1947—1966). Работал также в Католикатном колледже в Южной Индии. Профессор богословия в американских университетах Дрю (Айова) и Дьюка. В последние годы жизни руководил деятельностью Дома свв. Григория Нисского и Макрины при Содружестве святого Албания и преподобного Сергия в Оксфорде. Был удостоен степени почётного доктора Оксфордского университета.
Автор нескольких десятков книг на русском и английском языках по истории России, православной церкви и проблеме единения христианства. Особую популярность приобрели книга Зернова «Русское религиозное возрождение XX века» и составленная им совместно с женой, братом и сестрой двухтомная хроника семьи Зерновых: «На переломе. Три поколения одной московской семьи» и «За рубежом. Белград, Париж, Оксфорд», в которой показана культурная жизнь дореволюционной Москвы и послереволюционной русской эмиграции через историю их семьи[5].
Знакомство с Клайвом Льюисом
В Оксфорде Зернов довольно близко дружил с Клайвом Льюисом, автором «Хроник Нарнии». Позже Зерновы очень гордились фотографией, где «Джек» сидит у них в гостиной. В раннем детстве Льюис невзлюбил своё имя «Клайв» и называл себя Джеком, потом этим именем его называли все друзья и близкие. Об этом знакомстве Зернов писал: «Внешне он напоминал скорее фермера, чем профессора, философа и поэта. Небрежно одетый, с крупным, красным лицом, он любил громко смеяться за кружкой пива в кругу друзей. Но за этой прозаической наружностью скрывался человек рыцарского благородства и глубокой духовности, умевший проникать в тайники души. Дружба с ним была для меня источником неиссякаемого вдохновения. Жена моя тоже полюбила его. Он часто приходил к нам на ужин. Иногда мы приглашали студентов встретить знаменитого писателя. Он был увлекательным собеседником, и все ловили каждое его слово». Николай Зёрнов читал в Сократовском клубе (основанном Льюисом) доклад «Соловьёв о добре и зле». Заседание вёл Льюис, на нём выступал ещё один русский, Евгений Ламперт.
Зерновы были на похоронах Льюиса 26 ноября 1963 года. Милица Зернова принесла крест из белых цветов, но ей сказали, что в храме цветов не будет. В конце концов положить венок на гроб разрешили, уже на кладбище. «Кто бы подумал? — пишет Эндрю Уолкер, один из присутствовавших на похоронах англичан, — Джек Льюис похоронен под русским крестом…»[6].
The Church of the Eastern Christians. — London, 1942. 114 p. (4 издания).
Three Russian Prophets (Khomiakov, Dostoevsky, Soloviev). — London, 1944. 171 pp. (Переиздано в США в 1974 г.) (Норвежский и русский (Три русских пророка: Хомяков. Достоевский. Соловьёв. — М.: Московский рабочий, 1995. 214 с.) переводы).
The Russians and their Church. — London, 1945. 176 p. (Еще 4 издания — 1954 (репринт), 1964, 1968, 1978) (Греческий перевод (1972, 1978)).
The Reintegration of the Church. — London, 1952. 128 p.
Ruslands Kirke og Nordens Kirker. — Copenhagen, 1954 (Шведский (1955) и финский (1958) переводы).
Вселенская Церковь и русское православие. — Париж: УМСА-Press; Содружество св. Албания и Преподобного Сергия Радонежского, 1952. — 3I5 с.
The Christian East. — Delhi, 1956. 138 p.
Eastern Christendom. — London, 1961. 326 p. (Итальянский (1962), испанский (1962) и польский (1967) переводы).
Orthodox Encounter. — London, 1961. 200 p.
The Russian Religious Renaissance of the XX Century. — London, 1963. 410 p. (Русский ([10]. — Париж, 1963. 382 с. (2-е издание — 1974)) и итальянский (Milano, 1978. 356 p.) переводы).
Русские писатели эмиграции: Биографические сведения и библиография их книг по богословию, религиозной философии, истории Церкви и православной культуре. — Бостон, 1973.
↑На переломе: Три поколения одной московской семьи: Семейная хроника Зёрновых (1812-1921) / Под ред. Н. М. Зёрнова. — 2-е изд., испр. и доп. — М.: Русский путь, 2001. — С. 101. — 456 с. — 2000 экз. — ISBN 5-85887-114-3.
Пронин А. А. Николай Зернов о роли интеллигенции в истории отечества // Интеллигенция России в истории XX века: неоконченные споры. К 90-летию сборника «Вехи». Тезисы докладов и сообщений. Всероссийской научной конференции. — Екатеринбург. — 1998
Южаков Р. М. Русское православие в Англии: Николай Зернов и Антоний Сурожский // «Русский мир». — 2000. — № 2
Гениева Е. Ю. Трудная дорога к храму: Судьбы российских библиотек на рубеже веков. — М., 2004. — С. 75—76. — 1500 экз. — ISBN 5-7516-0422-9.
Коваленко С. А.Зёрнов Николай МихайловичАрхивная копия от 27 марта 2022 на Wayback Machine // Русская литература XX века. Прозаики, поэты, драматурги. Биобиблиографический словарь: в 3 томах. — М.: ОЛМА-ПРЕСС Инвест, 2005.