Дзеханис родился в 1740 году в западномакедонском городке Мосхополис (сегодня территория Албании.
Населённый преимущественно арумынами, этот городок стал в XVIII веке торговым центром и центром греческого просвещения и культуры[1].
В силу этого, Мосхополис именовался в тот период «Новыми Афинами» или «Новым Мистра»[2][3].
О национальной принадлежности Дзеханиса есть утверждения, что он был греком[4] или арумыном[5], что весьма вероятно, учитывая арумынское большинство города.
Есть также утверждение современного британского историка Ричарда Клогга (Richard Clogg род. 1939), которое ограничивается фразой там ( в Мосхополисе) “были албанцы, которые писали на греческом языке”, после чего упоминает Дзеханиса[6].
Сам Дзеханис впоследствии подписывал свои книги как «македо́нас» (Μακεδόνας), делая упор на своё македонское греческое происхождение[7].
Дзеханис первоначально учился в своём родном городе у Теодороса Каваллиотиса, преподавшего в Новой Академии города.
В 1760 году, за 10 лет до разрушения города албанцами, он переехал с родителями в Вену, где его отец стал купцом[8][9][10].
Дзеханис стал учителем греческих школ в Тимишоаре, Пеште и Земуне[11]
Отец настаивал чтобы он занялся в Венгрии коммерцией, однако Дзеханис два года учился в Модре (сегодняшняя Словакия) немецкому и латинскому, намереваясь продолжить учёбу в Галле, Пруссия.
Отец был категорически против и оставил его при себе, в Вене.
Однако Дзеханис, пешком и без денег, в 1766 году отправился в Галле, где оставался 3 года, посещая в основном лекции математики и литератур.
После чего он отправился в Гёттинген а затем недолго жил в Париже.
После французской столицы он перебрался в Англию и в 1776 году он поступил в Кембриджский университет.
Он также учился в Лейпциге и в течение трёх лет и посетил несколько стран Западной Европы[12].
Обосновался в Лейдене, Нидерланды, где стал слушателем в местном университете
Обнаружив что университетский профессор греческого языка негативно отзывается о греках, Дзеханис написал две большие поэмы на греческом, восхваляя в одной местный университет, а в другой древних греческих авторов[13].
Однако во второй поэме Дзеханис подверг критике местного профессора, подчёркивая его ошибочные переводы греческих авторов.
Последовали поездки в Амстердам, Венецию, Рим, Константинополь.
В последнем он был принят Константинопольским патриархом и написал несколько хвалебных стихотворений посвящённых иерархам.
Не задержавшись в Константинополе, Дзеханис недолго жил в Валахии, где сочинил сатирическую поэму[14]
Посетив Польшу, вернулся в Лейден, где умер в конце века[15] (1800[13]).
Научная и литературная деятельность
В 1769 году, будучи студентом, он написал на греческом и латинском языках трактат по геометрии, Введение в геометрию: новая теория о квадратуре круга, 1774 (греч.Προγύμνασμα Γεωμετρικόν, ήτοι νέα θεωρία τετραγωνισμού του κύκλου), в котором он предложил новое теоретическое решение проблемы квадратуры круга[13].
Именно Дзеханис дал шведскому лингвисту Иоганну Тунманну копию Протопириа («Πρωτοπειρία»), одного из самых значительных произведений Каваллиотиса[16].
«Протопириа», книга в 104 страницы, на страницах 15—59 включала в себя трёхъязычный словарь 1170 греческих, арумынских и албанских слов[17].
Эта работа была направлена на эллинизацию не говорящих на греческом христианских общин Балкан[18][19].
В 1774 году Тунманн переиздал трёхъязычный (греческий, арумынский и албанский) словарь Каваллиотиса и позже добавил латинский перевод[20].
В 1770-х годах он написал на греческом языке биографию албанского и всебалканского героя Скандербега, в действительности перевёл и обработал биографию, написанную католическим священником Мартином Барлети (Marin Barleti — 1450—1513)[13].
Его наиболее известная поэтическая работа — Героический эпос Екатерине II (Έπος ηρωελεγείον προς Αικατερίνην), патриотическая работа, направленная на национальное пробуждение греческого народа, жившего под османским правлением, написанная на латинском и древнем греческом и опубликованная в 1776 году[4][21].
“Эпос посвящённый Константину Александру” (Έπος ηρωελεγείον εις τον Κωνσταντίνον Αλέξανδρον φιλιππίδην τον Γάιον, 1773)
“Эпос посвящённый могучему и непобедимому Римскому императору” (Έπος ηρωελεγείον εις τον κραταιότατον και αήττητον των Ρωμαίων αυτοκράτορα, Halle, 1773)
“Введение в геометрию, или новая теория квадратуры круга” (Προγύμνασμα γεωμετρικόν, ήτοι νέα θεωρία τετραγωνισμού του κύκλου, 1774)
“Эпос посвящённый Екатерине Второй” (Έπος ηρωελεγείον προς Αικατερίνη Β΄, 1776)
“Два эпоса” (Έπη δύο, Lugduni Batanorum, Leyden, 1776)
“Сапфичесая поэма посвящённая благороднейшему Скарлату Стурла” (Ποίημα σαπφικόν εις τον ελλογιμώτατον και ευγενέστατον Σκαρλάτον τον Στούρλαν, Vienna, 1777)
↑Title of the Latin version: Carmen heroico-elegiacum, quod temporis praesentis circumstantiarum effectum breviter expositis exponendis, humillime offert Anglis, Belgisque, philomusis generosissimis, ac studiosis nobilissimis