Далимилова хроника
Далимилова хроника (чеш. Dalimilova kronika) — первая историческая хроника на чешском языке. Датируется началом 1310–1314 годами[1] и имеет ярко выраженную антинемецкую направленность[2]. АвторАвтором хроники является некто Далимил (скончался после 1315 года), идентифицировать личность которого до сих пор не удалось. В предисловии он сообщает, что главным источником сведений по описываемым событиям является летопись из Болеслава, скорее всего несохранившийся список с «Чешской хроники» Козьмы Пражского. Чешский историк XVI века Вацлав Гайек предположил, что автором хроники был Далимил Мезиржицкий (чеш. Dalimil Meziřický), каноник из Стара-Болеслава (1282–1314)[3], что не получило достаточных подтверждений среди исследователей. В XVII веке Томаш Пешина ввёл в научный обиход наименование «Далимилова хроника», употребляемое в литературе по сей день, несмотря на вновь открывшиеся обстоятельства. Судя по тому, что автор хроники свободно владел чешским, немецким и латинским языками, однако был недостаточно сведущ в теологии, можно заключить, что он мог быть дворянином или представителем духовенства низшего ранга. ХроникаХроника рифмована и разделена на 4500 стихов и 103 главы[4]. Первая глава начинается с истории строительства Вавилонской башни, и затем переходит к истории Чехии со времён её легендарных властителей и вплоть до 1314 года. Далее следует продолжение за 1315–1316 годы. Помимо «Чешской хроники» Козьмы Пражского (1119–1125), источником для «Далимиловой хроники» послужили агиографические сочинения и чешские легенды. Хроника относится к наиболее известным произведениям ранней чешской литературы и была написана во времена правления в Чехии Яна Люксембургского (1310–1346), отражая настроения дворянской оппозиции по отношению к чужеземному королю. Автор выступает с патриотических позиций, против внедрения в своей стране чужих обычаев, одежды и моды. «Далимилова хроника» сохранилась в большом количестве полных и неполных рукописей XIV–XVI вв., хранящихся в собраниях библиотек Чехии, ФРГ и др. стран, и, начиная с 1620 года, неоднократно издавалась. В 1849 году в Праге выпущена в оригинале в авторской редакции известного поэта и филолога-слависта Вацлава Ганки. Кроме чешского оригинала, существуют также два различных средневековых перевода на немецкий язык, из них один — в прозе. В 2005 году, на одном из аукционов в Париже, был выставлен доселе неизвестный, богато иллюстрированный вариант на латинском языке, названный «Парижской рукописью» и записанный предположительно около 1330–1340 годов в северной Италии. Этот манускрипт был приобретён Чешским правительством за 339 тысяч евро[5]. Издания
Примечания
Литература
Ссылки
|