Википедия:Запросы на проверку географических названий/Архив/Венгрия
2014MezőcsátЗдравствуйте! Проверьте, пожалуйста, как правильно по-русски передать венг. Mezőcsát. Спасибо. -- Worobiew 07:10, 1 августа 2014 (UTC)
Доброго дня! Проверьте, пожалуйста, по авторитетной карте (а то чё-то сомнения гложуть), как правильно передать название города (венг. Polgár). Спасибо. -- Worobiew 08:52, 22 августа 2014 (UTC)
2018Загорский яраш?Изучая Список ярашей Венгрии, я вдруг обнаружил, что тот яраш, который у нас предлагают назвать Шашдским (по названию административного центра), по-венгерски (и на прочих языках) вообще-то называется совсем по-другому: Хедьхатский яраш (hu:Hegyháti járás). Гуглотранслейт подсказывает, что «Hegy» — это «гора», а «hát» — «назад»; никаких населённых пунктов с похожими названиями в данном яраше нет, то есть название, похоже, чисто описательное. Как же будет правильно назвать соответствующую статью по-русски? «Горный яраш»? «Загорский яраш»? «Предгорный яраш»? --Slb_nsk (обс.) 11:43, 30 сентября 2018 (UTC)
|