Википедия:Запросы на проверку географических названий/Архив/Болгария

2008

Пештера или Пещера

Как правильно Община Пештера или Община Пещера для bg:Община Пещера --User№101 22:16, 18 мая 2008 (UTC)[ответить]

Пештера. --Koryakov Yuri 08:15, 19 мая 2008 (UTC)[ответить]
Спасибо.--User№101 17:18, 19 мая 2008 (UTC)[ответить]
  • Северен-Централен регион или Северный центральный регион
  • Северо-Източен регион или Северо-Восточный регион

Как правильно в этом случае перевод или транслитерация в названии статьи?

--User№101 07:01, 23 мая 2008 (UTC)[ответить]

Я уверен, что в этом случае правильнее перевод (есть много прецедентов, типа Юго-Восточный Сулавеси), и считаю, что Северен-Централен и Южен-Централен нужно передать аналогичным словом, но не уверен как лучше: Северно-Центральный и Южно-Центральный или Северо-Центральный и Юго-Центральный. Первое морфологически ближе к болгарскому варианту, второе как-то лучше звучит. Примеры случаются на оба варианта. --Koryakov Yuri 10:17, 23 мая 2008 (UTC)[ответить]
Может тогда Центральный-Северный и Центральный-Южный ИМХО, если это перевод, то звучит лучше (правда есть некоторое искажение)--User№101 10:24, 23 мая 2008 (UTC)[ответить]
А смысл? Это ж получается не единое прилагательное, а как бы два слепленных. По-русски есть и Юго-Центральный, и Южно-Центральный. Лучше, я думаю, остановиться на втором, оно ближе к болгарскому варианту и по смыслу лучше подходит. --Koryakov Yuri 11:41, 23 мая 2008 (UTC)[ответить]

Мизия или Мёзия

Участником из Болгарии было переименовано Мизия в Мёзия, а как на картах?

--User№101 11:52, 12 июля 2008 (UTC)[ответить]

Селановци или Селановцы, Стояновци или Стояновцы и т.д.

Две-Могили, Три-Могили

Из Болгарский алфавит#Практическая транскрипция на русский язык следует, что правильно Йонково, а Ёнково - ошибочно..., а Малко-Ёнково и Малко-Йонково подчиняется этому правилу, (вроде должно...)? --User№101 09:26, 13 июля 2008 (UTC)[ответить]

Думаю, что всё-таки Малко-Йонково. Для человека это очевидно, а бот не сообразил. --Koryakov Yuri 14:00, 13 июля 2008 (UTC)[ответить]

Несебр или Несебыр

Статья Несебыр, было Несебр. Это Роскартография нынче так именует или самодеятельность? --BunkerБеларусь 12:08, 19 августа 2008 (UTC)[ответить]

Да нет, так всегда было на наших картах. Я глянул в атлас 1984 года - там тоже Несебыр. --Koryakov Yuri 12:17, 21 августа 2008 (UTC)[ответить]
по моему, в консерватории все же не все в порядке [1] [2] --BunkerБеларусь 09:25, 26 августа 2008 (UTC)[ответить]

как на карте называется населённый пункт? --User№101 23:32, 22 декабря 2008 (UTC)[ответить]

К сожалению на обычной карте его нет. По логике болгарско-русской транкскрипции я бы оставил там "йо", но дефис точно надо поставить (ср. Генерал-Тошево и др. ниже в разделе "Республика Македония"). Т.е. Майор-Узуново. --Koryakov Yuri 14:40, 23 декабря 2008 (UTC)[ответить]

2016

Правильно ли образовано прилагательное? На карте только эта конкретная область вообще почему-то передана в форме существительного Монтана.--178.34.162.148 16:42, 10 февраля 2016 (UTC)[ответить]