A Wikipédia surgiu em 2001, e desde então estabeleceram-se vários princípios definidos pela comunidade. Por favor, reserve algum tempo a explorar os tópicos seguintes antes de começar a editar na Wikipédia.
Esta é a sua página de discussão, na qual pode receber mensagens de outros wikipedistas. Para deixar uma mensagem a um wikipedista deve escrever na página de discussão dele, caso contrário ele não será notificado. No fim da mensagem assine com quatro tiles: ~~~~
Desejo-lhe uma boa estadia na Wikipédia! Luís Felipe BragaMsg 05h11min de 18 de Julho de 2007 (UTC)
Infelizmente...
Para votações na Wikipedia lusófona, valem o registro e contribuições na Wikipedia lusófona. Portanto, vc não têm direito a voto ainda.
As wikipedias são "entidades" distintas, cada qual com suas regras, por isso a exigência do registro e das edições serem na Wikipedia lusófona (até pq, se não tiver uma conta registrada nesta Wikipedia, como iria votar?)
Quando tiver 45 dias após seu registro e tiver feito mais de 100 edições no domínio principal, estará apto a votar em qualquer votação. Garavello 06h43min de 19 de Julho de 2007 (UTC)
Contaminação de hortaliças
Caro usuário,
Nunca copie para a Wikipédia material de outras fontes !
Exceto se se tratar de material no domínio público ou se tiver a autorização expressa do autor, nunca copie para a Wikipédia material de outras fontes. O motivo é simples: os direitos de autor estão defendidos por legislação adotada por todos os países do mundo, e se um autor se sentir lesado pode processar a Wikipédia, o que pode provocar danos muito sérios ao projeto.
Se você for o detentor dos direitos de autor do texto copiado, por favor envie uma autorização conforme descrito em Wikipedia:OTRS.
Note no entanto que o que está protegido por direitos de autor é a expressão artística da informação e não a própria informação. O que isto significa é que você pode utilizar a informação obtida de fontes exteriores desde que a expresse pelas suas palavras. Ou seja: não pode copiar os textos, mas pode reutilizar a informação neles contida.
Obrigado. Gunnexmsgcontrib 18h44min de 19 de Julho de 2007 (UTC)
Bem-vindo(a) ao programa de Tutoria! Eu, João P. M. Lima, serei seu tutor até que você esteja mais familiarizado(a) com a Wikipédia ou não deseje mais participar da tutoria. Não fique com receio de tirar qualquer dúvida que possa ter. Para entrar em contato comigo acesse minha página de discussão.
bem já vi que não tens problemas nenhuns com tratamento de páginas web lol por isso acho que não vai ser muito díficil editares aqui lol então se leres toda essa documentação... ficas um expert lol abraço João P. M. Lima (discussão) 12h57min de 4 de julho de 2009 (UTC)Responder
Ricardodefaria, não citar as fontes torna o artigo inconfiável, podendo gerar dúvida para o leitor. Por favor ao criar ou editar artigos providencie fontes fiáveis, independentes no corpo do texto em uma seção própria ou em notas de rodapé. Para que fique de acordo com a política de verificabilidade. Verifique o artigo que editou, e boas edições.
Tal entendimento das 7 funções da advocacia é notória - razão de não citar fontes, pois o notório dispensa prova... No curso dos 42 anos de exercício no meio jurídico nunca tinha me deparado com tal questionamento. Tais "Funções" e "Atribuições" foram por mim explicitadas quando servia tanto no jurídico como na controladoria do Sistema PETROBRAS (entre 1979-1990) e poderia parecer promoção própria [[1]], razão do meu não citar tal authority. Vou procurar material de suporte sobre o tema e adianto que, recentemente, propus ao Programa "Carreiras" do STF dedicar-se um programa a tal enfoque - e não fui contraditado pelo eminente jurista Célio Borja, a quem copiei a proposta e solicitei crítica. Na Citizendium postei entendimento análogo [2]. Ricardo de Faria (discussão) 19h56min de 11 de julho de 2009 (UTC)Responder
Olá, Ricardodefaria, quero desejar-te um grande e sincero Feliz Natal!
Coitado do pai natal com a idade já não consegue fazer tudo. Por isso este ano ficou de os presentes entregar e encarregou me das mensagens de natal enviar. OH!! OH!! OH!! BOM NATAL!
Quisera Senhor, neste Natal, armar uma árvore dentro do meu coração e nela pendurar em vez de presentes, os nomes de todos os meus amigos. Os amigos de longe e de perto. Os antigos e os mais recentes. Os que vejo a cada dia e os que raramente encontro. Os sempre lembrados e os que às vezes ficam esquecidos.
Os constantes e os intermitentes. Os das horas difíceis e nos das horas alegres, os que sem querer, eu magoei, ou, sem querer me magoaram. Aqueles a quem conheço profundamente e aqueles de quem não me são conhecidos , a não ser as aparências. Os que pouco me devem e aqueles a quem muito devo. Meus amigos humildes a meus amigos importantes. Os nomes de todos os que já passaram pela minha vida.
Uma árvore de muitas raízes muito profundas para que seus nomes nunca mais sejam arrancados do meu coração. De ramos muito extensos, para que novos nomes vindos de todas as partes, venham juntar-se aos existentes. De sombras muito agradáveis para que nossa amizade, seja um aumento de repouso nas lutas da vida. Que o natal esteja vivo dentro de nós em cada dia do ano que se inicia, para que possamos viver sempre o amor e a fraternidade.
Olá, Ricardodefaria, quero desejar-te um grande e sincero Feliz Ano Novo 2010!
Hoje eu te depositei 365 dias de boa sorte, alegria e felicidade na sua conta. Administra bem, porque não tem mais. FELIZ ANO NOVO!
Pelos bons e velhos tempos Auld Lang Syne
Deve ser um antigo conhecido, já esquecido Mas nunca trazido à mente Deve ser um antigo conhecido, já esquecido Dos bons e velhos tempos
Pelos bons e velhos tempos, meu caro Pelos bons e velhos tempos Ainda beberemos um copo de bondade pelos bons e velhos tempos E certamente será o seu momento E certamente eu vou ter o meu! E nós vamos ter uma xícara de bondade ainda, Pelos bons e velhos tempos
Pelos bons e velhos tempos, meu caro Pelos bons e velhos tempos Ainda beberemos um copo de bondade pelos bons e velhos tempos Nós, naturais daqui, correremos sobre a encosta E colheremos a medida certa de flores silvestres Mas temos que caminhar, ainda que muito cansados Pelos bons e velhos tempos Pelos bons e velhos tempos, meu caro Pelos bons e velhos tempos Ainda beberemos um copo de bondade pelos bons e velhos tempos
Pelos bons e velhos tempos, meu caro Pelos bons e velhos tempos Ainda beberemos um copo de bondade pelos bons e velhos tempos
Pelos bons e velhos tempos, meu caro Pelos bons e velhos tempos Ainda beberemos um copo de bondade pelos bons e velhos tempos
.......................................................................................................................................................................................Tradução de Auld Lang Syne
For the ones that don’t know Portuguese, basically what I’m saying is Happy New Year! (the song above is a translation into portuguese of Auld Lang Syne)