Chuj (pronunciado: [tʃuːx]) é uma língua Maia falada pelo povo Chuj, sendo cerca de 40 mil pessoas na Guatemala 10 mil no Mexico. Chuj junto com as línguas Tojolabal, Mochó, Acateca, Canjobal e Jacalteca ou Popti' forma o ramo ocidental canjobalano-chujeano da família de línguas Maia. A língua Chuj derivou dessas há cerca de 21 séculos.[1] Na Guatemala, os falantes de chuj se localizam em três municípios no departamento de Huehuetenango. São San Mateo Ixtatán, San Sebastián Coatán e Nentón.[2] Há um grande índice de conservação de línguas nessa área. Algumas comunidades de Barillas e de Ixcán também falam a língua na Guatemala.
A língua Tem dois dialetos principais, o chuj de Ixtatán e o chuj de San Sebastián Coatán.
Influências
A língua Chuj foi influenciada pelo espanhol, e os falantes de Chuj tendem a usar palavras dessa língua ou mistures de empréstimo de outras línguas. Estima-se que 70% da língua Chuj seja puramente Chuj. [3] Existem esforços de conservação e revitalização da língua em San Mateo Ixtatán, por meio de grupos como a Academia de Lenguas Mayas de Guatemala. [2]
Fonologia
Consoantes
Vogais
Ortografia
Orthografia[5][6]
|
IPA
|
Exemplo
|
Inglês
|
a
|
/a/
|
atz'am
sal
|
|
b '
|
/ɓ/
|
bʼeyi
|
andar
|
CH
|
/t͡ʃ/
|
chich
coelho
|
|
CH
|
/t͡ʃʼ/
|
chʼal
|
tópico
|
e
|
/e/
|
Ewi
|
ontem
|
eu
|
/i/
|
ix
mulher
|
|
j
|
/χ/
|
junho
|
um
|
k
|
/k/
|
kukay
|
firefly
|
k '
|
/kʼ/
|
Kʼatzitz
|
lenha
|
eu
|
/l/
|
lolonel
palavra
|
|
m
|
/m/
|
Muito de
pássaro
|
|
n
|
/n/
|
freira
|
pai
|
nh
|
/ŋ/
|
nhab'
|
chuva
|
o
|
/o/
|
OK
pé
|
|
p
|
/p/
|
tapinha
casa
|
|
r
|
/r/
|
retet
pica-pau
|
|
s
|
/ s /
|
sak
|
branco
|
t
|
/t/
|
tut
|
feijões
|
t '
|
/tʼ/
|
brinquedo
|
macio
|
tz
|
/t͡s/
|
tzatz
difícil
|
|
tz '
|
/ t͡s’/
|
tzʼiʼ
|
cachorro
|
você
|
/u/
|
unin
criança
|
|
C
|
/v/
|
winak
|
cara
|
x
|
/ʃ/
|
xanhap
sapato
|
|
y
|
/j/
|
yax
|
verde
|
'
|
/ʔ/
|
ʼOnh
|
abacate
|
A letra 'h' é convencionalmente usada em palavras com vogais iniciais para distingui-las de palavras que começam com oclusiva glótica.
Alfabeto
As letras que constituem o alfabeto são: a, b', ch, ch', e, h, i, j, k, k', l, m, n, nh, o, p, r, s, t, t', tz, tz', u, w, v, x, y, ' (saltillo).[7]
Gramática
Morfologia da raiz do verbo
Abaixo está um modelo para o radical verbal em Chuj. Predicados verbais em Chuj aparecem com um sufixo de status: -a com verbos transitivos e –i com verbos intransitivos. As orações finitas flexionam para Tempo, Aspecto, Pessoa e Número.[8]
Estrutura Verbo
Tempo / aspecto / humor
|
Marcador absoluto
|
Marcador ergativo
|
Raiz do verbo
|
-
|
tz-
|
ach-
|
in-
|
chel-
|
aʼ
|
Imperfectivo
|
2ª pessoa do sing. absolutivo
|
1ª pessoa do sing. ergativo
|
abraço
|
-
|
tzachinchela' 'Eu estou te abraçando.'
|
Predicados não verbais são palavras não verbais como adjetivos, substantivos, posicionais ou direcionais que atuam como o predicado principal e são semanticamente estativas. Essas construções não flexionam para o aspecto tempo, mas flexionam para pessoa e número.[9] Não há verbos de ligação abertos em Chuj e tais construções são expressas por predicados não-verbais.
|ix Malin kʼaybʼum ix.
|top/foc CL Maria professora CL
|Maria é uma professora.
|Ay ix hin-nun niwakil ix.
|top/foc CL minha mãe gorda CL
|Minha mãe é gorda
Chuj é uma linguagem ergativa-absolutiva. O sujeito de um verbo intransitivo e o objeto de um verbo transitivo têm referências cruzadas com um marcador absolutivo, que aparece no radical verbal. O sujeito de um verbo transitivo é cruzado com um marcador ergativo no radical verbal.
Pessoa
Marcador de pessoa [10]
|
Marcador ergativo
|
Marcador absolutivo
|
pre-consonantal
|
pre-vocálicá
|
pre-consonantal/ pre-vocalica
|
3ª pessoa
|
singular
|
hin-
|
w-
|
hin-
|
plural
|
ko-
|
k-
|
honh-
|
2ª pessoa
|
singular
|
ha-
|
h-
|
hach-
|
plural
|
he-
|
hey-
|
hex-
|
3ª pessoa
|
singular
|
s-
|
y-
|
Ø
|
plural
|
s-... hebʼ
|
y-... hebʼ
|
hebʼ
|
Tempo e aspecto
Chuj tem quatro marcadores de Tempo e de Aspecto gramaticais atestados. As cláusulas finitas flexionam obrigatoriamente para o Tempo-Aspecto [6][10].
Marcador de Tempo-Aspecto[4]
Marcador
|
Significado
|
tz-
|
Imperfeito
|
ix-
|
Perfeito
|
lan
|
Progressivo
|
ol-
|
Prospectivo
|
Classificadores nominais
Chuj classificadores nominais representam uma classe fechada de aproximadamente uma dúzia de palavras. Eles especificam o gênero para humanos e o material de base para objetos, como madeira (teʼ) para casas e metal (kʼen) para facas.
Classificadors Nominais [4][6]
Classificadsor
|
Domínio
|
aʼ
|
água
|
anh
|
planta
|
atzʼam
|
sal
|
chanh
|
vinho
|
ix
|
fêmea
|
ixim
|
grão
|
kʼak
|
tecido
|
kʼen
|
metal
|
lum
|
terra
|
nokʼ
|
animal
|
teʼ
|
madeira
|
waj
|
nome masculino
|
winh
|
masculino
|
Classificadores nominais Chuj têm duas funções principais: eles atuam como artigos para substantivos referenciais, e como pronome. Esses têm uma origem lexical, mas passaram por um clareamento semântico e podem, portanto, referir-se a um campo semântico maior do que os nominais dos quais são derivados.
- Artigos para substantivos referenciais
|Hebʼ winh unin ix-s-loʼ [teʼ manzan] hebʼ winh.
|PL CL.MASCcriança PFV-a3s-eat CL.árvore maçã PL CL.MASC
| Já os meninos comeram a maçã.
- Pronouns
|Ol-s-lo teʼ ix.
|Prosp-b3s-a3s-comer CL.árvore CL.FEM
| Ela (Elsa) vai comer (a maçã)
Numaração 1 a 10
San Mateo Ixtatán |
San Sebastián Coatán
|
Juʼun |
Jun[11]
|
Chaʼabʼ |
Chaʼabʼ/chabʼ
|
Oxeʼ |
Oxeʼ
|
Chanheʼ |
Chanheʼ
|
Hoyeʼ |
Oʼeʼ
|
Wakeʼ |
Wakeʼ
|
Hukeʼ |
Hukeʼ
|
Wajxakeʼ |
Wajxkeʼ
|
Bʼalunheʼ |
Bʼalnheʼ
|
Lajunheʼ |
Lajnheʼ
|
Vocabulário
Coletadas de San Mateo Ixtatán
- pat = casa
- ix = mulher
- winak = homem
- unin = criança
- wa'il = tortilla
- ixim = milho
- tut = feijão
- pajich = tomate
- k'u = sol
- nhab' = chuva
- ik' = vento, ar
- asun = nuvem
Numeração chuj
De 1 a 10:
San Mateo Ixtatán / San Sebastián Coatán
- Ju'un / Jun[12]
- Cha'ab' / Cha'ab'/chab'
- Oxe' / Oxe'
- Chanhe' / Chanhe'
- Hoye' / O'e'
- Wake' / Wake'
- Huke' / Huke'
- Wajxake' / Wajxke'
- B'alunhe' / B'alnhe'
- Lajunhe' / Lajnhe'
Amostra de texto
Um “trava línguas” em Chuj - San Sebastián Coatán
Nok' Xankatat yet' nok'xe'en[13]
- Xenhxni xekxni xanhxni hinb'eyi Xankatak xanhb' wek' a stixalu Xchi nok' xankat a nok' xe'en, Xwila xwabi, xelab'a to ojinwekla, to jinxekla manhx ojinwekla.
Referências
- ↑ Stzolalil Stz'ib'chaj Ti' Chuj, ALMG, 2007, p.34
- ↑ a b «Comunidad Lingüística Chuj -Historia». Academia de Lenguas Mayas de Guatemala. Consultado em 20 de janeiro de 2009 [ligação inativa] Erro de citação: Código
<ref>
inválido; o nome "ALMG" é definido mais de uma vez com conteúdos diferentes
- ↑ Yumal Skuychaj Tiʼ Chuj, ALMG, 2006, p.234
- ↑ a b c d Buenrostro, Cristina (2009). Chuj de San Mateo Ixtatán. Mexico City: El Colegio de México
- ↑ Stzolalil Sloloni-Spaxtini Hebʼ Chuj, ALMG, 2007, p. 66
- ↑ a b c Hopkins, Nicholas A. (2012). A dictionary of the Chuj (Mayan) language. Florida: Jaguar Tours
- ↑ Stzolalil Sloloni-Spaxtini Heb' Chuj, ALMG, 2007, p. 66
- ↑ Grinevald, Collette; Peake, Marc (2012). Giles Authier; Kathleen Haude, eds. «Ergativity and voice in Mayan: A functional-typological approach». Ergativity, Valency, and Voice: 15–29
- ↑ Mateo-Toledo, Bʼalam Eladio. «The finiteness of nonverbal predicates in Qʼanjobʼal (Maya).». New Perspectives in Mayan Linguistics: 162–168
- ↑ a b Domingo Pascual, Pascual Martín (2007). Gramática normativa Chuj. Guatemala City: ALMG
- ↑ Stzolalil Sloloni-Spaxtini Hebʼ Chuj, ALMG, 2007, p. 145
- ↑ Stzolalil Sloloni-Spaxtini Heb' Chuj, ALMG, 2007, p. 145
- ↑ Yumal Skuychaj Ti' Chuj, ALMG, 2006, p.197
Bibliografia
- Buenrostro, Cristina (2009). Chuj de San Mateo Ixtatán. Mexico City: El Colegio de México
- Domingo Pascual, Pascual Martín (2007). Gramática normativa Chuj. Guatemala City: ALMG
- Grinevald, Collette; Peake, Marc (2012). Giles Authier; Kathleen Haude, eds. «Ergativity and voice in Mayan: A functional-typological approach». Ergativity, Valency, and Voice: 15–29
- Hopkins, Nicholas A. (2012). A dictionary of the Chuj (Mayan) language. Florida: Jaguar Tours
- Mateo-Toledo, Bʼalam Eladio. «The finiteness of nonverbal predicates in Qʼanjobʼal (Maya).». New Perspectives in Mayan Linguistics: 162–168
- Robertson, John S. (1992). A history of tense/aspect/mood/voice in the Mayan verbal complex. Austin, Texas: University of Texas press
Ligações externas
Ligações externas