ノート:第2次シュレーダー内閣 (メクレンブルク=シュヴェリーン自由国)記事名を第2次シュレーダー内閣 (メクレンブルク=シュヴェリーン自由州)に改名することを提案いたします。ドイツ語「Freistaat」は「自由国」とも訳せますが、ヴァイマル共和政下の「Staat」は「州」と訳す方が近いと思われるためです。--Obendorf(会話) 2018年11月30日 (金) 21:35 (UTC) 初めまして。Staatに対しては「邦」ではだめなのですか? プロイセンではありますが、「邦」としてしての用例もあります[1]。王国時代以来のProvinzへの「州」との区別ができて当方は「邦」の方を好むのですが、いかがでしょうか? --HTTH(会話) 2018年11月30日 (金) 22:18 (UTC) HTTH様、ご意見ありがとうございます。「自由邦」という名称はあまり一般的でない気がいたします。用例が多数ある「自由州」で良いのではないでしょうか?--Obendorf(会話) 2018年12月1日 (土) 01:54 (UTC)
|