Le Fermier dans son pré est un jeu chanté et une chanson enfantine.
Il tient probablement son origine d'Allemagne, et a été importé en Amérique du Nord sous le titre The Farmer in the Dell par des immigrants, d'où il a été traduit en de nombreuses langues autour de la planète[1].
Description du jeu
Les joueurs forment une ronde en se tenant les mains autour d'un seul enfant jouant le fermier et commencent à chanter en tournant.
Pendant que le premier couplet « le fermier dans son pré » est chanté, le fermier choisit sa femme parmi les enfants de la ronde.
Sa femme le rejoint alors au centre, et pendant le chant du second couplet, la femme choisit son enfant de la même façon. Le processus continue à chaque couplet (chaque dernier enfant choisi choisissant le suivant), jusqu'au choix du fromage, ou jusqu'à ce que la ronde soit trop petite pour entourer tous les joueurs.
À la fin, « le fromage est battu » : le fromage (c'est-à-dire le dernier enfant choisi) est habituellement assis ou à genoux par terre, au centre de la ronde, et tous les autres font semblant de le battre.
Paroles
Le fermier dans son pré,
Le fermier dans son pré,
Ohé, ohé, ohé,
Le fermier dans son pré.
Le fermier prend sa femme, (x3)
La femme prend son enfant, (x3)
L'enfant prend sa nourrice, (x3)
La nourrice prend son chat, (x3)
Le chat prend sa souris, (x3)
La souris prend son rat, (x3)
Le rat prend son fromage, (x3)
Le fromage est battu, (x3)
Musique
Notes et références
- ↑ Opie and P. Opie, The Singing Game (Oxford: Oxford University Press, 1985), pp. 183-9.
Voir aussi
|
Jeu de main |
|
|
Formulette d'élimination |
|
Jeu en chanson |
|
Berceuses |
|
Canons |
|
Chansons anglophones |
- Hush, Little Baby
- Rock-a-bye Baby (en)
- London Bridge
- The Muffin Man
- Mulberry Bush
- Oranges and Lemons (en)
- Ring a Ring o' Roses (en)
- Ding Dong Bell (en)
- Kookaburra (en)
- Row, Row, Row Your Boat
- Scotland's Burning (en)
- Three Blind Mice
- One, Two, Buckle My Shoe
- One, Two, Three, Four, Five (en)
- This Old Man (en)
- Tinker, Tailor
- A Sailor Went to Sea
- Down Down Baby (en)
- Itsy Bitsy Spider
- Mary Mack
- Miss Susie (en)
- Bingo (en)
- Miss Lucy (en)
- Pat-a-cake (en)
- Pease Porridge Hot (en)
- Pretty Little Dutch Girl
- Stella Ella Ola (en)
- A-Tisket, A-Tasket
- Aiken Drum (en)
- Baa, Baa, Black Sheep
- Death and Burial of Poor Cock Robin
- Did You Ever See a Lassie? (en)
- Hey Diddle Diddle
- Hickory Dickory Dock
- Hot Cross Buns (en)
- Humpty Dumpty
- I'm a Little Teapot (en)
- It's Raining, It's Pouring (en)
- Jack and Jill (en)
- Little Bo-Peep
- Little Boy Blue (en)
- Little Jack Horner (en)
- Little Miss Muffet
- Mary Had a Little Lamb (comptine)
- Mary, Mary, Quite Contrary (en)
- Old King Cole
- Old MacDonald Had a Farm
- Old Mother Hubbard (en)
- Peter Piper (en)
- Polly Put the Kettle On
- Poor Mary (en)
- Pop Goes the Weasel
- Pussy Cat Pussy Cat (en)
- Rain Rain Go Away
- Roses Are Red (en)
- Rub-a-dub-dub (en)
- Simple Simon (en)
- Sing a Song of Sixpence (en)
- Sticks and Stones
- The Grand Old Duke of York (en)
- The Queen of Hearts (en)
- There was an Old Woman Who Lived in a Shoe (en)
- Three Little Kittens
- Twinkle, Twinkle, Little Star
|