Jaspion

Jaspion

Titre original 巨獣特捜ジャスピオン
Translittération Kyojū tokusō Jasupion
Genre tokusatsu
Production Toei Company
Pays d'origine Drapeau du Japon Japon
Chaîne d'origine TV Asahi
Nb. de saisons 1
Nb. d'épisodes 46
Durée 24 minutes
Diff. originale

Jaspion (巨獣特捜ジャスピオン, Kyojū Tokusō Jasupion?) est une série télévisée japonaise du genre tokusatsu de 46 épisodes de 24 minutes, réalisée en 1985. Produite par la Toei Company, elle est le 4e volet des séries Metal Hero.

Synopsis

Jaspion et son assistante Angie traquent et détruisent les monstres que le diabolique Satangose a envoyé aux 4 coins de l'univers. Après avoir exterminé plusieurs créatures, Jaspion s'installe sur Terre où Satangose a établi son repaire. Le combat reprendra de plus belle, mais cette fois les généraux du tyran, avec à leur tête le propre fils de Satangose, Madgalak, mèneront la vie dure à Jaspion. Ce dernier sera plus tard rejoint dans sa lutte contre le mal par un allié de choc, Boomerang.

Épisodes

No  Titre français Titre japonais Date de 1re diffusion
Kanji Rōmaji
1 La planète des bêtes géantes 巨大怪獣の惑星 Kyodai kaijū no wakusei
2 Sakura et le vaisseau hanté 悲しみの超電子星サクラ Kanashimi no chō denshi hoshi Sakura
3 Namageras et le fruit de la vie 守れ! 銀河少年の夢 Mamore! Ginga shōnen no yume
4 Objectif : la planète trois du système solaire 第3惑星に進路を取れ Dai 3 wakusei ni shinro o tore [note 1]
5 La flûte magique ほら! あれが父さん星だ Hora! Are ga tōsan hoshida
6 Le bébé monstre et les enfants 子供獣と子供たち Kodomojū to kodomotachi
7 Le rocher mystérieux 怪力イワゴリーラの大逆襲 Kairiki iwagorīra no dai gyakushū
8 Les évadés 草原に輝く笑顔・ロットとサチが駈ける Sōgen ni kagayaku egao Rotto to Sachi ga kakeru
9 L'invasion du pollen ある巨木のものがたり Aru kyoboku no monogatari
10 Les fossiles attaquent 女スパイを連れた古代怪魚 Onna supai o tsureta kodai kai sakana
11 L'apparition de Gamagorak グェッ!ツクバの巨大ガマ大行進 Guetsu! Tsukuba no kyodai gama dai kōshin
12 La découverte de l'œuf d'or 神秘の大予言にサタンゴースがおびえる Shinpi no dai yogen ni Satangōsu ga obieru
13 Jaspion contre les quatre guerriers 宇宙からの助っ人 大暴れ悪の四天王 Uchū kara no suketto dai abare aku no shitennō
14 Jaspion contre Umik, le monstre du lac 日本列島を断て! 浜名湖アタック作戦 Nihon rettō o tate! Hamanako atakku sakusen
15 À la poursuite de l'oiseau d'or 夢か? 幻か? はばたく黄金の鳥 Yume ka? Maboroshi ka? Habataku kogane no tori
16 Madgalak et la mémoire des hommes 人類の未来か?恐怖の巨獣帝国 Jinrui no mirai ka? Kyōfu no kyojū teikoku
17 Papa où es-tu ? 愛と涙の海を疾走する銀河のターザン Ai to namida no umi o shissō suru ginga no Tāzan
18 L'ultime combat de Jaspion contre Zampa 破壊しても立ち上がる赤目の戦闘機械人 Hakai shite mo tachiagaru akame no sentō kikai hito
19 Les dauphins missiles 呪いの海底人が笑う イルカの海SOS! Noroi no kaitei hito ga warau iruka no umi esu ō esu! [note 2]
20 Hyraguis le tueur universel 娘よ!息子よ!ラストチャンスに賭けろ Musume yo! Musuko yo! Rasuto Chansu ni kakero
21 Ouragan magnétique sur la planète 熱球少年が投げる時速160kmの勇気 Nekkyū shōnen ga nageru jisoku hyaku roku jū kirometoru no yūki
22 À la recherche de l'œuf d'or 少女を悪魔に変える怪女チキタの大妖術 Shōjo o akuma ni kaeru kai onna Chikita no dai yōjutsu
23 La plus grande bête savante du monde 魔の手があやつる世紀の巨獣ショー Ma no te ga ayatsuru seiki no kyojū shō
24 Nous vous offrons 1 million par mois ご用心!月給1億円さしあげます Goyōshin! Gekkyū ichi okuen sashiagemasu [note 3]
25 Namageras vient à la rescousse de Jaspion 救え 東京消失!悪だま善だまデスマッチ Sukue Tōkyō shōshitsu! Aku dama zenda ma desumatsui
26 Méga Cyclotrex contre le monstre Boukar とどろく大地! ダイレオン怒りの大逆襲 Todoroku daichi! Daireon ikari no dai gyakushū
27 Danse, délire et brelan d'as 歌って踊って青春ロードを突っ走れ! Utatte odotte seishun rōdo o tsuppashire!
28 L'unique combat d'Aigarmachina 電子頭脳獣の必殺データー Denshi zunōjū no hissatsu dētā
29 La résurrection de Madgalak マッドギャラン死す!しかしギルザが…… Maddo Gyaran shisu! Shikashi Giruza ga……
30 Les ballons attaquent 赤い風船・青い風船・バルーンパニック Akai fusen, aoi fūsen. Barūn panikku
31 La bombe sous-marine お母さん助けて! 恐怖の生中継 Okāsan tasukete! Kyōfu no nama chūkei
32 Alerte à la bombe お手伝いロボットの真夜中のアルバイト Otetsudai robotto no mayonaka no arubaito
33 Les bijoux du diable いじめっ子も踊りだす魔法大合戦 Ijimetsuko mo odori dasu mahō dai gassen
34 À l'assaut de la forteresse 鉄壁の要塞を砕く父と子の愛 Teppeki no yōsai o kudaku chantoko no ai
35 La bible galactique 発見された聖書(バイブル)・今・恐るべき事実が‥‥ Hakken sa reta seisho (Baiburu), ima, osorubeki jijitsu ga....
36 Un bébé dans la lumière 奇蹟を呼ぶ新しい生命(いのち)の輝き Kiseki o yobu atarashī seimei (inochi) no kagayaki
37 Miver et le cuisinier démoniaque 恐怖のフルコース・地獄料理はいかが? Kyōfu no furukōsu jigoku ryōri wa ikaga?
38 Le complot mystérieux 姉ちゃんが変だ!ワッペン作戦の怪奇 Nēchan ga henda! Wappen sakusen no kaiki
39 Une récompense bien méritée ミヨちゃんのキッスは百万馬力 Miyochan no kissu wa hyakumanbariki
40 Le mystère du nuage des diamants リッチマン作戦・ダイヤ流星群の謎 Ritchiman sakusen, daiya ryūseigun no nazo
41 Le duel 決闘の時・君が呼ぶ必殺ガンマンの正義 Kettō no toki kimi ga yobu hissatsu ganman no seigi
42 L'appel d'un ami 星から来た友だち・ピッピと浩の物語 Hoshi kara kita tomodachi pippi to. Hiroshi no monogatari
43 Une étrange cérémonie アリスが見た不思議の国のサタンゴース Arisu ga mita fushiginokuni no Satangōsu
44 La jungle dans la cité 君は生き残れるか?出現した太古の魔境 Kimi wa ikinokoreru ka? Shutsugen shita taiko no makyō
45 Un combat sans merci おれはサタンゴースの息子だ Ore wa Satangōsu no musukoda
46 Le dernier combat 手をつなぐ全銀河の人類たち Tewotsunagu zen ginga no jinruitachi

Production

Noms du personnage et de la série

La romanisation officielle du nom du personnage principal est « Juspion » ; c'est également le titre anglais de la série officialisé par la Toei pour la distribution à l'international[1]. D'après l'ancien producteur Susumu Yoshikawa (ja), il s'agit d'un mot-valise composé à partir des mots anglais « justice » et « champion »[2]. Il aurait été envisagé, dans un premier temps, d'intituler la série Yōjū Hunter Deniro (妖獣ハンターデニーロ, Yōjū hantā Denīro?), littéralement « Le chasseur de monstres Deniro », donnant au héros éponyme un nom-hommage à l'acteur Robert De Niro, à l'image de ce qui avait été fait pour les séries de shérifs de l'espace précédente (Gavan pour Jean Gabin, et Sheider pour Roy Scheider). Mais finalement le choix est arrêté sur Kyojū tokusō Jasupion (巨獣特捜ジャスピオン?, litt. « Juspion, enquête spéciale sur les bêtes géantes »)

Développement

Á l'origine de la série, il y a un constat de Yukimasa Sugiura de Bandai selon lequel « le personnage principal d'Ultraman n'est pas un héros mais un monstre ». Bandai pensant promouvoir une gamme de jouets de monstres à grande échelle, les « bêtes géantes » sont donc placées au cœur de l'histoire. Les premières propositions suggèrent même que seuls des monstres géants bienveillants apparaîtraient et que le héros les capturerait vivants, les emmènerait dans une ferme de monstres quelque part dans l'espace et les relâcherait librement[2],[3],[4].

Initialement, la série devait être un space opera à part entière, chaque épisode se déroulant sur une planète extraterrestre différente[5] Mais les producteurs constatant que le public cible de la série se sent plus proches d'un univers familier, l'intrigue est ramenée sur la Terre à partir du quatrième épisode[5].

Distribution

Costume original utilisé dans la série, exposé lors du CCXP 2019 à São Paulo.

L'acteur Hikaru Kurosaki, alors affilié au Japan Action Club, est choisi pour jouer le rôle principal, Jaspion. À l'époque, il participe aux tournages des films adaptés des mangas Kōtarō makaritōru! (en) et Igano Kabamaru (en), tout en menant une carrière de chanteur. Le calendrier de tournage étant difficile à tenir dans ces conditions, la production décide d'intégrer Hiroshi Watari (en) dans le rôle de Boomerang, un autre personnage d'action. L'acteur de costume de Jaspion est d'abord Takanori Shibahara, venu des trois séries de Space Sheriff précédentes. Il est remplacé par Kazuyoshi Yamada, également cascadeur sur Sharivan et Sheider, à partir de l'épisode no 29[6],[7]. Noriaki Kaneda participe également aux cascades dans les costumes de Jaspion et du Méga Cyclotrex[8].

  • Hikaru Kurosaki (VF : Mario Pecqueur) : Jaspion
  • Kyomi Yakada (VF : Corinne Richardon) : Angie
  • Atsuko Koganezawa : Miya (voix)
  • Hiroshi Watari : Boomerang

Diffusion à l'étranger

Brésil

Initialement diffusée le sur TV Manchete en portugais brésilien, elle inaugure, avec le Super sentai Changeman, une longue série de diffusion de programmes tokusatsu japonais qui feront le succès de la chaîne[9]. Jaspion enregistre même, en , l'audience la plus élevée de l'histoire de Rede Manchete[10].

Bien que la série n'ait pas connu beaucoup de succès au Japon, elle rencontre une énorme popularité au Brésil, devenant un véritable phénomène de société qui se poursuit des décennies plus tard[11]. En , un journaliste tente une expérience dans les rues de São Paulo : portant un masque de Jaspion, il constate que sur 50 passants, 41 identifient le héros japonais préféré de toute une génération[12]. Si la Toei ne dispose pas d'informations permettant d'expliquer ce succès au Brésil, un responsable de la société a néanmoins suggéré que « les Brésiliens, qui ont un caractère national décontracté, ont probablement accepté ce drame futuriste, qui parlait du bien et du mal, comme une nouveauté simple et claire »[12].

France

En France, la série fait son apparition le dans le programme du mercredi Dorothée Matin sur TF1[13], sous le titre de Jaspion, avec un doublage français sous licence et produit par AB Groupe avec le travail de doublage du Studio SOFRECI. Seuls les vingt premiers épisodes ont été diffusés par manque d'audience, principalement parce que la série entrait en concurrence avec son successeur Spielvan diffusé sur la même chaîne, à la même époque. Elle a ensuite été diffusée en 2001 sur Mangas.

Dagobert Vidéo a distribué la série en vidéo domestique à la fin des années 1980, dans la collection Club Dorothée.

Postérité au Brésil

Afin de surfer sur le succès de la série, la version brésilienne de Spielvan a été intitulée Jaspion 2: Spielvan, et présentée comme une suite directe[14].

Les compositeurs Michael Sullivan et Paulo Massadas créent la chanson Jaspion-Changeman dans laquelle ils rendent hommage aux deux séries. La chanson sort en 1989, interprétée par le groupe Trem da Alegria.

L'animateur Jaíres Santos publie 14 épisodes de sa série d'animation Jaspion sur les réseaux sociaux. Après intervention de la Toei, il décide de la retirer et de la remplacer par sa nouvelle série Gobetex, dont le héros est présenté comme « le Jaspion brésilien »[réf. nécessaire].

Sato Company, à l'origine de l'importation de plusieurs programmes tokusatsu et de leur diffusion sur la chaîne Rede Manchete, annonce en la production d'un remake sur grand écran, basé sur l'univers de Jaspion[15]. Mais, bien que sa sortie ait initialement été annoncée pour la mi-2019, célébrant à la fois les 110 ans d'immigration japonaise au Brésil et les 30 ans de la série, le scénario était toujours en cours d'écriture à la fin [16].

En , la série fait l'objet d'un ouvrage dans le style manga, illustré par Michel Borges et Fábio Yabu, intitulé O Regresso de Jaspion (litt. Le Retour de Jaspion), qui se hisse rapidement dans le top des livres de fiction les plus vendus au Brésil[17].

Notes et références

Notes

  1. La diffusion a été remplacée le par l'épisode spécial printemps de Doraemon, et le par la retransmission du tournoi de volleyball féminin.
  2. La diffusion a été remplacée le par la retransmission du Pro Wrestling Special, et le par l'épisode spécial été de Doraemon.
  3. La diffusion a été remplacée le par la retransmission du Pro Wrestling Special.

Références

  1. (ja) « Title Lists: TV Series », sur Toei Company (archivé sur Internet Archive).
  2. a et b (ja) 宇宙刑事年代記: メタルヒーローシリーズの系譜, Tokuma Shoten,‎ , 95 p. (ISBN 9784197301034), p. 90-91.
  3. (ja) メタルヒーロー怪人デザイン大鑑 奇怪千蛮, Hobby Japan,‎ (ISBN 978-4-7986-1540-0), p. 68.
  4. (ja) 特撮ヒーローの常識, vol. 巻次:80年代篇, Futabasha,‎ , 191 p. (ISBN 978-4-575-30558-6), p. 52-53.
  5. a et b (ja) メタルヒーロー最強戦士列伝, Futabasha,‎ , 191 p. (ISBN 978-4-575-30779-5), « 俺は銀河のターザン!ジャスピオン熱風伝説 », p. 53-53.
  6. (ja) METALLIC BIBLE: 宇宙刑事シリーズ公式読本, Taiyō Tosho,‎ , 159 p. (ISBN 978-4-8130-8197-5).
  7. (ja) スーパー戦隊 Official Mook 20世紀 1983 科学戦隊ダイナマン, Kōdansha,‎ , 36 p. (ISBN 978-4-06-509605-5).
  8. (ja) メーキング・オブ・東映ヒーロー : メカニカルヒーローの世界, vol. 3, Kodansha,‎ , 272 p. (ISBN 978-4-061-90084-4).
  9. (pt-BR) Fábio Garcia, « 5 séries com mais sucesso no Brasil que no Japão », sur Omelete, .
  10. (pt-BR) Matheus Mossmann, « As audiências da Rede Manchete – parte 1 », sur Dynablack Asylum, .
  11. (pt-BR) « Jaspion: 7 curiosidades da série que trouxe a febre japonesa ao Brasil », UOL, .
  12. a et b (ja) Keiji Kobayashi, « 君はジャスピオンを知っているか ブラジルで超絶認知度 », 朝日新聞,‎ (lire en ligne).
  13. « DOROTHEE matin : émission du 31 août 1988 », sur INAthèque.
  14. (pt-BR) Alexandre Nagado, « Lembra desse? O fantástico Jaspion », sur Omelete, .
  15. (pt-BR) Natálie Bridi, « Jaspion vai ganhar remake brasileiro nos cinemas : Filme tem aval da Toei Company e é produzido pela Sato Company », sur Omelete, .
  16. (pt-BR) Gabriel Avila, « Por que Jaspion brasileiro é o filme que precisamos : Novidades sobre o live-action foram reveladas durante painel na CCXP19 », sur Omelete, .
  17. (pt-BR) Nicolaos Garófalo, « O Regresso de Jaspion entra na lista de livros mais vendidos do Brasil : Mangá de Fabio Yabu e Michel Borges estreou no terceiro lugar em ranking da Nielsen », sur Omelete, .

Voir aussi

Liens externes