Discussion utilisateur:Cascadien2Pages utiles
Pour poursuivre, vous pouvez trouver des éclaircissements à partir des pages :
Vous pourrez ajouter par la suite d'autres pages d'aide ou les informations dont vous pensez avoir besoin dans votre espace utilisateur. Bonnes contributions ! Guérin Nicolas 4 avril 2009 à 08:00 (CEST) Nootka et Nuu-chah-nulth sont dans un bateau...Bonjour Cascadien, Tu as supprimé à deux reprises le mot « Nootka » pour désigner les indiens qui vivaient dans la baie Nootka. Mais, d'après les quelques recherches que j'ai pu effectuer, la plupart des sources (généralement historiques) écrites en français parlent bien d'« indiens Nootka(s) ». Que ceux-ci préfèrent s'appeler « Nuu-chah-nulth » et que les britanno-colombiens décident de les appeler également ainsi, ne me semble pas un argument suffisant pour décider de changer leur nom en français. Que Cook ait fait ou non une erreur (il n'existe à ma connaissance aucune source indiscutable sur le fait qu'il s'agisse effectivement d'une erreur) n'a pas non plus grande importance à mon avis. Le mot « Nootka » est entré dans le vocabulaire britannique puis dans le vocabulaire mondial, et la langue française l'a adopté (même s'il doit y avoir moins d'une personne pour mille en France qui sache où se trouve ce coin de terre et de mer). De la même façon, le mot « indien » désigne dans la langue française les populations que les Européens ont rencontrées en Amérique à la fin du XVe siècle ; en français « officiel » (le français de l'Académie française, pardon pour ce francocentrisme) nous utilisons très rarement le terme « autochtone » pour désigner ces populations. Je crois d'ailleurs qu'un des charmes les plus forts de la langue française est justement d'accepter de conserver les termes historiques qui se sont construits au cours des siècles, plutôt que d'essayer d'imiter les prononciation étrangères où de s'adapter aux modes culturelles locales. Pour beaucoup d'entre nous, la capitale de la Chine c'est plutôt Pékin que « Beijing ». Et cela n'est pas manquer de respect pour les Chinois ni pour les indiens Nootkas. De la même manière, je ne demande surtout pas aux Nootkas de désigner les habitants de la France par un mot qui se prononcerait « Fransé ». Je crois bien que j'aimerais même beaucoup qu'il existe chez les Nootkas un mot plus « exotique » pour désigner les Français. Ce serait tellement plus beau... Cordialement.--Arct (d) 6 avril 2009 à 22:13 (CEST) Bonjour, Chaps. Vous avez supprimé l'article sur cet explorateur espagnol au mois de novembre 2007 parce qu'il était, selon vous, non-encyclopédique en état. Il est peut-être mal connu en Europe, mais il a joué un rôle très important dans l'histoire du côte pacifique du Canada et des États-Unis. Il y a un article dédié à Bodega y Quadra dans L'Encyclopédie canadienne [1]; Officier de la marine royale espagnole, en 1792 il a rencontré l'explorateur britannique George Vancouver à la baie de Nootka, pour des discussions prévues à résoudre les conflits territoriaux entre l'Espagne et la Grande-Bretagne qui étaient au point de la guerre. Quadra a été nommé commandataire du fort espagnol de San Miguel, le seul poste espagnol dans ce qui deviendrait le Canada. Vancouver et Quadra se sont entendus trés bien; et les espagnols se sont retirés de la région peu après. Une des plus grandes îles dans le détroit de Georgie est nommé Quadra et la toponymie du détroit de Georgie est éparpillée de noms espagnols préservés par Vancouver en honneur des explorations espagnols de cette époque et son amitié avec Bodega y Quadra (île Galiano, île Cortes, île Saturna, détroit de Malaspina, île Texada, les îles San Juan,.. ); il y a un buste de Quadra dans un parc à Victoria, la ville capitale de la Colombie-Britannique; un fresque dans le parlement à Victoria l'a dépeint; des rues importantes à Vancouver et Victoria sont nommées pour lui, un navire de la flotte canadienne était nommé le Quadra en son honneur, l'ancien premier ministre canadien John Turner représentait le comté de Vancouver-Quadra, deux baies s'appellent « Bodega Bay » dans les états de Washington et Californie... enfin, un franco-colombien aura raison de le connaiître. Il a laissé son marque sur notre coin de la planète et j'aimerais recréer l'article sur Bodega y Quadra. Bien amicalement, Cascadien2 (d) 2 mai 2009 à 17:23 (CEST)
|