Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo
« Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo » (en français : « Les bisons de Buffalo que des bisons de Buffalo intimident intimident des bisons de Buffalo. ») est une phrase anglaise, grammaticalement correcte, utilisée pour illustrer la façon dont les homonymes et les homophones peuvent se combiner pour former des constructions linguistiques complexes. La phrase a été introduite dans la littérature en 1967 par Dmitri Borgmann (en) dans le livre Beyond Language: Adventures in Word and Thought. Elle a été plus tard employée par William J. Rapaport (en), professeur associé à l'université de Buffalo, à ses activités pédagogiques. La phrase a été mise en avant dans le livre The Language Instinct (1994) de Steven Pinker. Construction de la phraseCette phrase utilise trois homonymes de « buffalo » :
Fish fish fish eat eat eatLa construction de « Fish fish fish eat eat eat » est proche. Elle est basée sur l'omission permise de that.
Phrase similaire en allemandEn allemand, les phrases « Wenn hinter Robben Robben robben, robben Robben Robben hinterher. » et « Wenn hinter Fliegen Fliegen fliegen, fliegen Fliegen Fliegen nach. » fonctionnent parce que le mot Robben signifie « phoques » et robben « rampent » tandis que Fliegen signifie « mouches » et fliegen « volent ». Les phrases peuvent se traduire ainsi :
Phrase similaire en françaisEn français, la phrase « Si ton tonton thon tond ton tonton thon, ton tonton thon sera tondu » est comparable, ainsi que la phrase : « Si six scies scient six cyprès, six cent six scies scient six cent six cyprès ». Notes et référencesArticles connexes |