Le département de linguistique de l’université du Costa Rica a conçu une orthographe standardisée, basée sur plusieurs travaux précédents[3].
Alphabet bribri (Costa Rica)
a
b
d
ch
e
ë
i
j
k
l
m
n
ñ
o
ö
p
pp
r
rr
s
sh
t
tt
tch
ts
u
y
ꞌ
Les voyelles nasales sont indiquées à l’aide du tilde ‹ ã, ẽ, ĩ, õ, ũ › (aussi indiquées précédemment avec le macron souscrit ‹ a̱, e̱, i̱, o̱, u̱ ›), excepté après une consonne nasale (indiquant déjà la nasalisation de la voyelle).
Les tons sont indiqués à l’aide de l’accent grave pour le ton haut et l’accent aigu pour le ton descendant, ceux-ci peuvent aussi être placés sur les voyelles nasales.
(es) Asamblea Nacional, República de Panamá, « Ley 88 de 22 de noviembre de 2010 que recononce las lenguas y los alfabetos de los pueblos indígenas de Panamá y dicta normas para la Educación Intercultural Bilingüe », Gaceta Oficial Digital, no 26669-A, (lire en ligne)
(es) Gabriela Cruz Volio, « El sistema de transitividad en las cláusulas materiales del bribri según la gramática sistémico-funcional », Filología y Lingüística, vol. 36, no 2, , p. 155-161 (lire en ligne)
(es) Carla Victoria Jara Murillo, « Estructura y textura en un texto tradicional bribri », Filología y Lingüística, vol. 32, no 1, , p. 157-209 (lire en ligne)
(es) Carla Victoria Jara Murillo et Alí García Segura, Se' ẽ' yawö bribri wa - Aprendemos la lengua bribri, Instituto de Investigationes Lingüísticas, Universidad de Costa Rica, (lire en ligne) (Matériel complet en CD)
(es) Sofía Flores Solórzano, « Teclado chibcha: un software lingüístico para los sistemas de escritura de las lenguas bribri y cabécar », Filología y Lingüística, vol. 36, no 2, , p. 155-161 (lire en ligne)