Usuario discusión:CarrabouxoEsperamos que pases buenos momentos en Wikipedia.→EPiovesan │ ¿Discrepancias?← 03:56 18 feb 2008 (UTC) Topónimos de OrenseAbajo te dejo la política donde se determina que en la Wikipedia en español han de ir, lógicamente, en español.
Uso de topónimosSaludos. Se ha debatido mucho en la Wikipedia en español con respecto al uso de los topónimos en su lengua oficial (gallego, euskera, catalán, etc.), adoptándose finalmente una política de convención de títulos para los artículos.
Los topónimos deben utilizarse en castellano. A pesar de que las autoridades de las localidades de algunas comunidades autónomas bilingües españolas han decidido que el topónimo en el idioma distinto al castellano en su comunidad autónoma sea la única forma oficial (otras localidades han adoptado como oficial ambos topónimos, unidos habitualmente por un guión), una mayoría de usuarios de la Wikipedia en español prefiere conservar el uso de los topónimos (exónimos) tradicionales en nuestra lengua. En todo caso, aludir a las leyes que regulan el uso de topónimos tampoco es un argumento válido, por cuanto lo hacen sólo en el ámbito de la correspondiente documentación y señalización oficial, no en el resto de los usos. Si aún no estás convencido, ten en cuenta lo siguiente: Ésta es la política actual y, para evitar frustrantes guerras de ediciones, te pedimos que la respetes. Si no estás de acuerdo con ella, plantéalo en la discusión pertinente, y si un día hubiera una opinión mayoritaria en sentido contrario, se podría cambiar. Si, por convicciones personales, deseas escribir los topónimos en su forma oficial en tus aportaciones, puedes hacerlo, pero recuerda cuál es la política consensuada actual y evita entrar en guerras de ediciones cuando en el futuro alguien los cambie por los equivalentes castellanos.
Fundamentos de la política: El principal motivo que sostiene la política actual de Wikipedia sobre el uso de los topónimos es la coherencia. Como muestra de ello, he aquí algunos ejemplos:
Por otra parte, es verdad que en la Wikipedia en otros idiomas utilizan los topónimos oficiales en gallego o catalán (como A Coruña o Girona), pero eso se debe a que no tienen un topónimo propio para dichos lugares, igual que en español no existen topónimos castellanizados para lugares como Washington u Okinawa. Sin embargo, tampoco hay que ir al extremo de hacer traducciones literales del tipo «San Cucufato» en lugar de San Cugat, o San Ginés en lugar de Sangenjo, que no estén recogidas en ninguna fuente acreditada. Una vez más se pueden poner ejemplos internacionales: es absurdo llamar «Capital del Norte» a Pekín o «Puerto» a Oporto, pues, aunque sean sus traducciones literales, nadie las ha utilizado en castellano para referirse a ellas. En resumen: damos a la realidad detrás de la palabra (el lugar que nombra el topónimo) el nombre usado tradicionalmente en el idioma en que se esté hablando (en esta Wikipedia, español). Si no existe, y sólo en ese caso, se copia la forma original (transliterándola si está en otro alfabeto) sin forzar traducciones no usadas.Información adicional específica para cada lengua: Puedes informarte más sobre la discusión sobre el uso de los topónimos en las siguientes páginas de discusión: Discusión:Galicia, Discusión:La Coruña, Discusión:Orense, Discusión:Gerona y Discusión:Lérida, entre otras.
Aceptación de la comunidad: La política sobre los topónimos de lugares con más de una lengua oficial además del castellano fue aprobada por votación en 2006:
Como nombre de un artículo referido a un lugar geográfico donde el castellano sea lengua oficial y que tenga una denominación en castellano y otra en una lengua oficial del territorio diferente del castellano, se escogerá preferiblemente:
Un saludo, →EPiovesan │ ¿Discrepancias?← 04:00 18 feb 2008 (UTC) Topónimos gallego-castellano
Realmente ya me da igual que no me permitáis editar, creo que sois bastante fachas. ¿Me queréis explicar porque en las páginas de Tarradellas o Castelao ponéis que son españoles y nacieron en España, y en cambio en la de Cánovas del Castillo, por ejemplo, es una cosa que se da por obvia? Lo de los topónimos no es la "discusión de siempre", cualquier gallego que lea vuestra política de toponimia se sentirá agredido, y lo digo yo que no soy nacionalista, el pueblo español eligió a unos representantes y esos votaron por sus nombres de verdad, porque que yo sepa somos España, esa política de traducir los nombres se hace con los países extranjeros no dentro del mismo país. Pero bueno ya se ve que lo que se acuerda en el congreso os lo pasáis por donde yo me sé, Galicia entera os da las gracias que lo sepáis, y después la gente se pregunta por qué hay nacionalismos... Se traducen los nombres que os cuadran y el resto no ¿eso es coherencia? Lo mejor de todo es que Lo de vandalismo toponímico es de traca, seguid así que entre cosas como estas y la política del PP en Galicia habrá algo más que un nacionalismo tranquilo, e insisto yo no lo soy pero así entiendo que exista gente que lo sea. Los que hacéis vandalismo toponímico sois vosotros por no utilizar los topónimos oficiales, y en consecuencia, utilizando una tan retrógrada como la que utilizaba Franco. Lo que estáis dando a entender es como si el gallego fuera un idioma que no es español, por lo tanto todo lo que tenga que ver con él será traducido ¿no os dais cuenta de que así estáis dando razones a la gente que aquí no se sienta para nada española? No es por nada pero con esta política que seguís es como si yo y todos los gallegos no fuéramos españoles. No es que sea la problemática gallego-castellano, es su nombre. Parece que sois bastante fachas. PD:Ourense no viene de ouro (oro en gallego) por lo tanto Orense no existe.--Carrabouxo (discusión) 23:54 18 feb 2008 (UTC)
Wikipedia no es lugar para venir a dar reflexiones personales y políticas, para eso están un montón de foros. Ni siquiera soy español y no tengo el más mínimo interés en poner los nombres oficiales o las versiones en castellano. Muy bien eso ya denota un respeto muy alto por las singularidades que se dan en los distintos países, claro primero pedimos que nos respeten pero a los demás que le den morcilla... todo un ejemplo de tolerancia. Dime una cosa: se dice Londres o London???? AAhhh entonces con ese mismo argumento viene un inglés a quejárseme? y dale, que no somos ingleses somos españoles, y en España La Coruña, y Orense no existen, ni siquiera en la Real Academia que sí respecta los topónimos oficiales, así que informate. Si los españoles hemos decidido que las nuestros nombres sean de una forma, ¿quién eres tu para decirnos como llamarlas de otra manera a la que somos reacios? Me parece un comentario poco maduro el que estás vertiendo aquí: que somos unos fachas los de wikipedia. Te refieres a "facha" por "fascista"?? No poseo tu mismo vocabulario al ser de otro continente.. Pero compararme con franco???Realizando la misma política toponímica que franco, que insisto castellanizó muchos nombres, y llamando vandalismo toponímico al respeto a los nombres oficiales, pues que quieres que te diga... Para que te quedes más tranquilo, en Ourense se redirige automáticamente a Orense, así que.. ¿que más te da? Es algo tan trivial... Si claro, nos sienta aquí de maravilla, es como si hubiera una pagina referida a los sudamericanos, y se redirigiese desde algo tan ofensivo como sudacas... a ver si con un ejemplo más o menos cercano lo entiendes. De esta manera estáis faltando al respeto y no es trivial, se trata de una cuestión de respeto. Respeto mucho tu forma de pensar y tu fomra de defender a tu nación gallega, tengo un buen amigo gallego y hemos hablado del tema hasta el cansancio, pero por mas q sea mi amigo, no dejo de considerarlo un 'cabezota' como dicen ustedes en España, porque mientras todo el mundo trata de unirse, hacer tratados y pactos y en fin todo a favor de la globalización y la cooperación entre naciones, ustedes quieren separarse. España dentro de 50 años será la Comunidad de Madrid... Veo que no has te has parado ni un momento en un mensaje, no soy nacionalista lo he repetido varias veces en el mensaje y para defender los nombres propios no hace falta ser del BNG ni separatista ni nada por el estilo. Si te informas, el nacionalismo gallego no es separatista tampoco, se basa en una idea de una confederación Ibérica entre España (con cuatro nacionaliades Galicia, Castilla, País Vasco y Cataluña) y Portugal. De todas formas no estoy a favor de ningún nacionalismo, tampoco el del PP que es españolista, es lo que se llama ser "patriótico" en el resto de países supongo, soy bastante crítico con estas cosas porque nunca son objetivas. Lo de mientras todo el munda trata de unirse, bla, bla, bla pues me da la risa hace poco se acaba de separar un país tu ejemplo sirve de mucho, y la Unión Europea es solo una unión económica, lo mismo que parece que está pasando en otros países. En Europa entera existen problemas multiseculares con las minorías, llamale etnicas, y no todo se resuelve con un "unámonos", no las cosas hay que hacerlas bien y cuando existen nacionalismos periféricos no es cabezonería es que algo falla en ese estado. Si no conoces los problemas de cada país no emitas juicios de valor tan a la ligera. Y lo de la globalización... Eso será la norteamericana, que es la que está haciendo que se unda más todavía Africa, la que derroco democracias en Iberoamérica, la que hace avance un capitalismo radical y se explote a millones de niños... Perdóname, pero hace falta tener un criterio muy poco desarrollado como para decir que: o se esta con Frnaco, o con ZP, o con Rajoy, o con el PP o PSOE o PNV y todos esos ridiculos partidos españoles que desunen la unidad española... Me parece ridiculo todo el complejo que tienes por una simple norma que se la definió por consenso mayoritario. Lo que he dicho es que continuais el ejemplo de Franco, negando los nombres que aquí TODOS los partiso del congreso han votado y esa es la voluntad del pueblo español ¿Quienes sois vosotros para saltaros esto? Ni siquiera la R.A.E. defiende el uso de los topónimos anteriores. Y lo de ridículos partidos españoles, ya denota el talante que tienes de intolerancia y de la absoluta ignorancia de los asuntos que pasan aquí, y sigues con tus faltas de respeto. Ya veo el talante que tiene wikipedia en castellano (español no, existen cuatro españoles en España:castellano, gallego, vasco y catalán). ¿Acaso llamo yo ridículos aunque muchos me lo parezcan a los partidos políticos de America Latina? Ya veo que respeto guardais por los distintos países, y esto me da una idea de lo poco fiable que pueden ser vuestros artículos con este punto de vista, y lo se porque soy historiador y si algo es importante es el objetivismo del cual paree que aquí brilla por su ausencia. Se traducen los nombres que os cuadran y el resto no ¿eso es coherencia?: Explícame esto, cuales se traducen y cuales no? Hay alguno?? O traduces todo, o no traduces nada según el caso. Si quieres una solución valida sería poner en los títulos los dos nombres y santas pascuas, pero si solamente pones los nombres de esta manera es una falta de respeto muy grande. Es decir cuando pongas, por ejemplo, la palabra Rianjo (por dios que mal suena) pon un / y al lado Rianxo. En cuanto a lo de Castelao Tarradellas, y Cannovas, pues poned en cada caso que nacieron en tal sitio y muerieron en tal sitio, pero poner "nació en la localidad española y coruñesa de Rianjo", pues insisto aquí suena muy facha, pon político español como en el caso de Cannovas pero es que parece que así es como si reafirmarais su caracter español, cuando nunca fue un político separatista, más bien todo lo contrario. Como se dice por aquí esos artículos estan escritos con mala baba.--Carrabouxo (discusión) 10:56 19 feb 2008 (UTC)
Perfecto, mi intención tampoco ha sido nunca faltar pero hay temas que dañan sensibilidades y yo después de haber estudiado historia me he dado cuenta de que es necesari tratar con respeto no solo lo propio, sino también lo de los demás países, y sí, tienes razon no creo que a la gente de México les haga mucha gracia que les llamen sudamericanos cuando son centroamericanos, desde que he tenido asignaturas relacionadas con la historia del continente americano siempre he procurado llamar Latino América o Hispanoamérica a todos los países de lengua castellana, aunque parece que también se podría incluir a Portugal por formar parte de la península ibérica y no deja de ser uno de los países herederos lingüísticamente y culturalmente del Imperio Romano, que eran los verdaderos latinos. Después me alegra que mi propuesta te parezca conciliadora, es decir poner una plantilla Orense/Ourense, lo que pasa es que no se como realizarla. Si me indicas lo haré con mucho gusto. Como dice el dicho, hablando se entiende la gente. --Carrabouxo (discusión) 14:14 19 feb 2008 (UTC)
Hola. Llevo muchas semanas descolgado por motivos personales referidos a mi trabajo por eso he estado ausente. Bien, lo que yo te quería decir anteriormente es poder poner en las cabeceras de Orense y La Coruña,por ejemplo, Orense/Ourense y La Coruña/A Coruña, y eso es precisamente lo que desconozco. En el texto es fácil porque solamente tengo que acudir a editar, pero en las plantillas que aparecen en las cabeceras de las páginas desconozo la manera de realizar esa tarea. Saludos.--Carrabouxo (discusión) 23:32 11 mar 2008 (UTC) Topónimos: MarzoHola! Te comento que el encabezado principal de una página es exactamente el mismo que el nombre de la misma, así que si quieres cambiar dicho encabezado tendrás que renombrar la página con el sistema de traslado; no te lo recomiendo porque inmediatamente lo revertirían por múltiples consensos que se han llevado a cabo en los años de funcionamiento del proyecto. Así que para apoyo de la entera comunidad, te recomiendo que te dirijas al café, a la sección de propuestas, y propongas lo que me has comentado. La página es Wikipedia:Café/Portal/Archivo/Propuestas/Actual, abre un nuevo tema. Si necesitas algo me avisas sin más :D Te envío un abrazo desde Pamplona, EPiovesan — (¿Discrepancias?) 04:54 22 mar 2008 (UTC)
Creo que estás un poco perdido, me temo. Véase esto —Ecemaml (discusión) 20:32 5 oct 2008 (UTC) --Carrabouxo (discusión) 13:46 6 nov 2009 (UTC)== == Evite en el futuro juzgar a los artículos o a los editores por su procedencia étnica. Los judíos argentinos no pertenecemos a ninguna conspiración judeo-masónico-comunista-internacional o nada que se le parezca como para que venga usted a "denunciarnos". Gracias por su comprensión. ferbr1 (discusión) 12:58 2 nov 2009 (UTC) Esa alegación es una excusa barata, lo que digo es que wikipedia es de todo menos imparcial, el artículo sobre Israel mete miedo. Hasta el propio Micke Scott, cantante de los Waterboys se quejó de que no le dejaron poner de manera correcta su fecha de nacimiento, y sí eso pasa en la editada en inglés lo que pasa en la editada en castellano es escalofriante. No os gusta que os critiquen reconocedlo.--Carrabouxo (discusión) 13:46 6 nov 2009 (UTC) "Evite argumentos racialistas", ya que sois tan aficionados a la R.A.E. deberíais ojear este enlace de la sacrosanta página de la Real Academia Española, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=racialista , no existe el calificativo racialista, menuda animalada, ya ni siquiera sabéis escribir. No sabéis escribir, cómo demonios podréis comprender bien lo que se escribe. Por cierto judío argentino no es tampoco ninguna etnia concreta, en todo caso es un grupo de personas que comparte una fe común, y que procede de argentina. ¿Decir que los judíos argentinos van a escribir de manera parcial en los artículos contra los "enemigos" de Israel es racista? Racista es decir sudaca de mierda, o sudaca asqueroso, o blanco estúpido, por ejemplo, no lo que yo he escrito.--Carrabouxo (discusión) 04:00 13 nov 2009 (UTC) |