Topic and comment

In linguistics, the topic, or theme, of a sentence is what is being talked about, and the comment (rheme or focus) is what is being said about the topic. This division into old vs. new content is called information structure. It is generally agreed that clauses are divided into topic vs. comment, but in certain cases the boundary between them depends on which specific grammatical theory is being used to analyze the sentence.

The topic of a sentence is distinct from the grammatical subject. The topic is defined by pragmatic considerations, that is, the context that provides meaning. The grammatical subject is defined by syntax. In any given sentence the topic and grammatical subject may be the same, but they need not be. For example, in the sentence "As for the little girl, the dog bit her", the subject is "the dog" but the topic is "the little girl".

Topic being what is being talked about and the subject being what is doing the action can, also, be distinct concepts from the concept agent (or actor)—the "doer", which is defined by semantics, that is, by the contextual meaning of the sentence in the paragraph. In English clauses with a verb in the passive voice, for instance, the topic is typically the subject, while the agent may be omitted or may follow the preposition by. For example, in the sentence "The little girl was bitten by the dog", "the little girl" is the subject and the topic, but "the dog" is the agent.

In some languages, word order and other syntactic phenomena are determined largely by the topic–comment (theme–rheme) structure. These languages are sometimes referred to as topic-prominent languages. Korean and Japanese are often given as examples of this.

Definitions and examples

The sentence- or clause-level "topic", or "theme", can be defined in a number of different ways. Among the most common are

  • the phrase in a clause that the rest of the clause is understood to be about,
  • a special position in a clause (often at the right or left-edge of the clause) where topics typically appear.

In an ordinary English clause, the subject is normally the same as the topic/theme (example 1), even in the passive voice (where the subject is a patient, not an agent: example 2):

  1. The dog bit the little girl.
  2. The little girl was bitten by the dog.

These clauses have different topics: the first is about the dog, and the second about the little girl.

In English it is also possible to use other sentence structures to show the topic of the sentence, as in the following:

  • As for the little girl, the dog bit her.
  • It was the little girl that the dog bit.

The case of expletives is sometimes rather complex. Consider sentences with expletives (meaningless subjects), like:

  • It is raining.
  • There is some room in this house.
  • There are two days in the year in which the day and the night are equal in length.

In these examples the syntactic subject position (to the left of the verb) is manned by the meaningless expletive ("it" or "there"), whose sole purpose is satisfying the extended projection principle, and is nevertheless necessary. In these sentences the topic is never the subject, but is determined pragmatically. In all these cases, the whole sentence refers to the comment part.[1]

The relation between topic/theme and comment/rheme/focus should not be confused with the topic-comment relation in Rhetorical Structure Theory-Discourse Treebank (RST-DT corpus) where it is defined as "a general statement or topic of discussion is introduced, after which a specific remark is made on the statement or topic". For example: "[As far as the pound goes,] [some traders say a slide toward support at 1.5500 may be a favorable development for the dollar this week.]"[2][3]

Realization of topic–comment

Different languages mark topics in different ways. Distinct intonation and word-order are the most common means. The tendency to place topicalized constituents sentence-initially ("topic fronting") is widespread. Topic fronting refers to placing the topic at the beginning of a clause regardless whether it is marked or not.[4] Again, linguists disagree on many details.

Languages often show different kinds of grammar for sentences that introduce new topics and those that continue discussing previously established topics.

When a sentence continues discussing a previously established topic, it is likely to use pronouns to refer to the topic. Such topics tend to be subjects. In many languages, pronouns referring to previously established topics will show pro-drop.

In English

In English the topic/theme comes first in the clause, and is typically marked out by intonation as well.[5]

English is quite capable of using a topic-prominent formulation instead of a subject-prominent formulation when context makes it desirable for one reason or another. A typical pattern for doing so is opening with a class of prepositions such as: as for, as regards, regarding, concerning, respecting, on, re, and others. Pedagogically or expositorily this approach has value especially when the speaker knows that they need to lead the listener's attention from one topic to another in a deftly efficient manner, sometimes actively avoiding misplacement of the focus of attention from moment to moment. But whereas topic-prominent languages might use this approach by default or obligately, in subject-prominent ones such as English it is merely an option that often is not invoked.

In other languages

  • In Japanese and Korean, the topic is usually marked with a postposition such as -wa () or 는/은, -(n)eun respectively, which comes after the noun or phrase that is being topicalized.
  • In Côte d'Ivoire French, the topic is marked by the postposition "là". The topic can be, but is not necessarily a noun or a nominal group, for example: « Voiture-là est jolie deh » ("That car is pretty"); « Aujourd'hui-là il fait chaud » ("It's hot on that day"); « Pour toi-là n'est pas comme pour moi hein » ("For you it's not the same as for me, huh"); and « Nous qui sommes ici-là, on attend ça seulement » ("We who are here, we are waiting for that only").
  • So-called free word order languages such as Russian, Czech, and to some certain extent Chinese and German, use word order as the primary means, and the topic usually precedes the focus. For example, in some Slavic languages such as Czech and Russian, both orders are possible. The order with the comment sentence-initial is referred to as subjective (Vilém Mathesius invented the term and opposed it to objective) and expresses certain emotional involvement. The two orders are distinguished by intonation.
  • In Modern Hebrew, a topic may follow its comment. For example, the syntactic subject of this sentence is an expletive זה ("ze", lit. "this"):

זה

ze

this

מאד

meʾod

very

מענין

meʿanyen

interesting

הספר

ha-sefer

book

הזה

ha-ze

this

זה מאד מענין הספר הזה

ze meʾod meʿanyen ha-sefer ha-ze

this very interesting book this

"This book is very interesting."

  • In American Sign Language, a topic can be declared at the beginning of a sentence (indicated by raised eyebrows and head tilt) describing the referent, and the rest of the sentence describes what happens to that referent.

Practical applications

The main application of the topic-comment structure is in the domain of speech technology, especially the design of embodied conversational agents (intonational focus assignment, relation between information structure and posture and gesture).[6] There were some attempts to apply the theory of topic/comment for information retrieval[7] and automatic summarization.[8]

History

The distinction between subject and topic was probably first suggested by Henri Weil in 1844.[9] He established the connection between information structure and word order. Georg von der Gabelentz distinguished psychological subject (roughly topic) and psychological object (roughly focus). In the Prague school, the dichotomy, termed topic–focus articulation, has been studied mainly by Vilém Mathesius,[10] Jan Firbas, František Daneš, Petr Sgall and Eva Hajičová. They have been concerned mainly by its relation to intonation and word-order. Mathesius also pointed out that the topic does not provide new information but connects the sentence to the context. The work of Michael Halliday in the 1960s is responsible for developing linguistic science through his systemic functional linguistics model for English.[11]

See also

References

  1. ^ Michael Gotze, Stephanie Dipper, and Stavros Skopeteas. 2007. Information Structure in Cross-Linguistic Corpora: Annotation Guidelines for Phonology, Morphology, Syntax, Semantics, and Information Structure. Interdisciplinary Studies on Information Structure (ISIS), Working papers of the SFB 632, Vol. 7.
  2. ^ L. Carlson and D. Marcu, “Discourse tagging reference manual,” ISI Technical Report ISI-TR-545, vol. 54, 2001.
  3. ^ L. Ermakova and J. Mothe. 2016. Document re-ranking based on topic-comment structure. In X IEEE International Conference RCIS, Grenoble, France, June 1–3, 2016. 1–10.
  4. ^ D. Bring, Topic and Comment. Cambridge University Press, 2011, three entries for: Patrick Colm Hogan (ed.) The Cambridge Encyclopedia of the Language Sciences. Cambridge: Cambridge University Press.
  5. ^ MAK Halliday (1994). An introduction to functional grammar, 2nd ed., Hodder Arnold: London, p. 37
  6. ^ Cassell, Justine, ed. Embodied conversational agents. MIT press, 2000.
  7. ^ A. Bouchachia and R. Mittermeir, “A neural cascade architecture for document retrieval,” in Neural Networks, 2003. Proceedings of the International Joint Conference on, vol. 3. IEEE, 2003, pp. 1915–1920.
  8. ^ L. Ermakova, J. Mothe, A. Firsov. A Metric for Sentence Ordering Assessment Based on Topic-Comment. Structure, in ACM SIGIR, Tokyo, Japan, 07/08/2017-11/08/2017
  9. ^ H. Weil, De l’ordre des mots dans les langues anciennes compares aux langues modernes: question de grammaire gnrale. Joubert, 1844.
  10. ^ V. Mathesius and J. Vachek, A Functional Analysis of Present Day English on a General Linguistic Basis, ser. Janua linguarum : Series practica / Ianua linguarum / Series practica. Mouton, 1975.
  11. ^ M.A.K.Halliday, An Introduction to Functional Grammar, 2nd ed. London: Arnold, 1994.

Further reading

  • Givón, Talmy. 1983a. Topic continuity in discourse: A quantitative cross-language study. Amsterdam: Arshdeep Singh.
  • Hajičová, Eva, Partee, Barbara H., Sgall, Petr. 1998. Topic–Focus Articulation, Tripartite Structures, and Semantic Content. Studies in Linguistics and Philosophy 71. Dordrecht: Kluwer. (ix + 216 pp.) review
  • Halliday, Michael A. K. 1967–68. "Notes on transitivity and theme in English" (Part 1–3). Journal of Linguistics, 3 (1). 37–81; 3 (2). 199–244; 4(2). 179–215.
  • Halliday, Michael A. K. (1970). "Language structure and language function." In J. Lyons (Ed.), New Horizons in Linguistics. Harmondsworth: Penguin, 140–65.
  • Hockett, Charles F. 1958. A Course in Modern Linguistics. New York: The Macmillan Company. (pp. 191–208)
  • Mathesius, Vilém. 1975. A Functional Analysis of Present Day English on a General Linguistic Basis. edited by Josef Vachek, translated by Libuše Dušková. The Hague – Paris: Mouton.
  • Kadmon, Nirit. 2001. Pragmatics Blackwell Publishers. Blackwell Publishers.
  • Lambrecht, Knud. 1994. Information structure and sentence form. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Li, Charles N., Thompson, Sandra A. 1976. Subject and Topic: A New Typology of Languages, in: Li, Charles N. (ed.) Subject and Topic, New York/San Francisco/London: Academic Press, 457–90.
  • Payne, Thomas E. 1997. Describing morphosyntax: A guide for field linguists. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Von der Gabelentz, Georg. 1891. Die Sprachwissenschaft, ihre Aufgaben, Methoden und bisherigen Ergebnisse. Leipzig: T.O. Weigel Nachfolger.
  • Weil, Henri. 1887. De l'ordre des mots dans les langues anciennes comparées aux langues modernes: question de grammaire générale. 1844. Published in English as The order of words in the ancient languages compared with that of the modern languages.

Read other articles:

Football match1971 Copa Libertadores finalsEvent1971 Copa Libertadores Estudiantes (LP) Nacional 2–2 on pointsNacional won after a play-offFirst leg Estudiantes (LP) Nacional 1 0 Date26 May 1971VenueEstudiantes, La PlataRefereeMario Canessa (Chile)Attendance30,000Second leg Nacional Estudiantes (LP) 1 0 Date2 June 1971VenueEstadio Centenario, MontevideoRefereeJosé Favilli Neto (Brazil)Attendance70,000Play-off Nacional Estudiantes (LP) 2 0 Date9 June 1971 (1971-06-09)VenueEstadi…

For other uses, see She Loves You (disambiguation). 1963 single by the BeatlesShe Loves YouUS picture sleeveSingle by the BeatlesB-sideI'll Get YouReleased 23 August 1963 (1963-08-23) (UK) 16 September 1963 (US) Recorded1 July 1963StudioEMI, LondonGenreRock and roll, pop,[1] rock[2]Length2:18LabelParlophone (UK), Swan (US)Songwriter(s)Lennon–McCartneyProducer(s)George MartinThe Beatles singles chronology From Me to You (1963) She Loves You (1963) I Want to Hold Y…

この記事は検証可能な参考文献や出典が全く示されていないか、不十分です。出典を追加して記事の信頼性向上にご協力ください。(このテンプレートの使い方)出典検索?: コルク – ニュース · 書籍 · スカラー · CiNii · J-STAGE · NDL · dlib.jp · ジャパンサーチ · TWL(2017年4月) コルクを打ち抜いて作った瓶の栓 コルク(木栓、蘭&…

Chemical compound GR-159897Identifiers IUPAC name 5-fluoro-3-(2-(4-methoxy-4-([(R)-phenylsulphinyl]methyl)-1-piperidinyl)ethyl)-1H-indole CAS Number158848-32-9 YPubChem CID9555764ChemSpider2807862CompTox Dashboard (EPA)DTXSID20393749 Chemical and physical dataFormulaC23H27FN2O2SMolar mass414.54 g·mol−13D model (JSmol)Interactive image SMILES c4ccccc4S(=O)CC2(OC)CCN(CC2)CCc(c1cc3F)c[nH]c1cc3 InChI InChI=1S/C23H27FN2O2S/c1-28-23(17-29(27)20-5-3-2-4-6-20)10-13-26(14-11-23)12-9-18-16-25…

Corps of light infantrymen raised in 1884 Tonkinese riflemen, 1884 The Tonkinese Rifles (tirailleurs tonkinois) were a corps of Tonkinese light infantrymen raised in 1884 to support the operations of the Tonkin Expeditionary Corps. Led by French officers seconded from the marine infantry, Tonkinese riflemen fought in several engagements against the Chinese during the Sino-French War and took part in expeditions against Vietnamese insurgents during the subsequent French Pacification of Tonkin. Th…

この項目には、一部のコンピュータや閲覧ソフトで表示できない文字が含まれています(詳細)。 数字の大字(だいじ)は、漢数字の一種。通常用いる単純な字形の漢数字(小字)の代わりに同じ音の別の漢字を用いるものである。 概要 壱万円日本銀行券(「壱」が大字) 弐千円日本銀行券(「弐」が大字) 漢数字には「一」「二」「三」と続く小字と、「壱」「弐」…

American politician (born 1964) Not to be confused with his father, the former governor of New Hampshire John H. Sununu. John E. SununuUnited States Senatorfrom New HampshireIn officeJanuary 3, 2003 – January 3, 2009Preceded byBob SmithSucceeded byJeanne ShaheenMember of the U.S. House of Representativesfrom New Hampshire's 1st districtIn officeJanuary 3, 1997 – January 3, 2003Preceded byBill ZeliffSucceeded byJeb Bradley Personal detailsBornJohn Edward Sununu (…

Beijing Subway station Huazhuang花庄Line 7 platformBatong Line platformGeneral informationLocationHuazhuang Village, Liyuan Town, Tongzhou District, Beijing[1]ChinaCoordinates39°51′19″N 116°41′21″E / 39.8553663°N 116.6891062°E / 39.8553663; 116.6891062Operated byBeijing Mass Transit Railway Operation Corporation LimitedLine(s)     Line 7     Batong line (through operation to Line 1)Platforms4 (2 islan…

Far-left political party in France This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: New Anticapitalist Party – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (July 2017) (Learn how and when to remove this message) New Anticapitalist Party Nouveau Parti anticapitalisteAbbreviationNPALeaderCollective leadership(Centr…

2003 Canadian Grand Prix Race 8 of 16 in the 2003 Formula One World Championship← Previous raceNext race → Race detailsDate 15 June 2003Official name XLI Grand Prix Air CanadaLocation Circuit Gilles Villeneuve, Montreal, Quebec, CanadaCourse Street circuitCourse length 4.361 km (2.710 miles)Distance 70 laps, 305.270 km (189.686 miles)Weather Partly cloudy and mild with temperatures reaching a maximum of 19.3 °C (66.7 °F)Wind speeds up to 12.9 km/h (8.0…

خريطة توضح أعداد المسيحيين اللاطائفيين في 2010   أكثر من 10 مليون   أكثر من 1 مليون مسيحية لا طائفية (بالإنجليزية: Nondenominational Christianity)‏ هُم المسيحيون الذين يصرحون بمسيحيتهم لكن يرفضون أن ينتموا إلى طائفة ويصنفون أيضاً كبروتستانت ويقولون أنهم مسيحيين بطريقتهم الخاصة من …

Laga Perang Salib II, ilustrasi dalam naskah Histoire d'Outremer karangan Willelmus Tyrensis lbsPerang SalibDi Tanah Suci (1095–1291) Pertama Rakyat 1101 Norwegia Venesia Kedua Ketiga 1197 Keempat Kanak-Kanak Kelima Keenam Para Baron Ketujuh Para Gembala 1251 Kedelapan Kesembilan Sesudah 1291 Fakir Miskin 1309 Para Gembala 1320 Smirna 1343–1351 Aleksandria 1365 Savoia 1366 Barbaria 1390 Nikopolis 1396 Varna 1443 Portugal 1481 Perang Salib Utara (1147–1410) Wendi 1147 Swedia 1150 12…

Boca Juniors Datos generalesNombre Club Atlético Boca JuniorsApodo(s) XeneizesBosterosAzul y Oro La Mitad más UnoFundación del club: 1905 (119 años)de futsal: 1986 (38 años)Presidente Oscar RíosEntrenador Hernán GarcíasInstalacionesEstadio Benito Quinquela MartínCapacidad 300Ubicación Buenos Aires, ArgentinaUniforme Titular Alternativo Última temporadaLiga Campeonato Único(2023) SubcampeónTítulos 13 (por última vez en 2020)Copa Copa de Oro de Primera División(2022)…

China Statistical Yearbook LanguageChinese and EnglishSubjectStatistical yearbookPublisherChina Statistics Press[1]Publication date1982–present[2]ISBN978-7-5037-5124-0 The China Statistical Yearbook[3] (traditional Chinese: 中國統計年鑑; simplified Chinese: 中国统计年鉴[4]), also translated into English as China Statistical Annual,[5] is a large-scale yearbook of statistical information[6] comprehensively reflecting the economic and s…

In marketing and financial services, mass affluent and emerging affluent are the high end of the mass market, or individuals with US$100,000 to US$1,000,000 of liquid financial assets[1] plus an annual household income over US$75,000.[2] Mass affluent consumers are an important target market for sellers of luxury goods. Difference from upper middle income There may be a high correlation between the households in the upper-middle reaches of the income strata and the mass affluent,…

本條目存在以下問題,請協助改善本條目或在討論頁針對議題發表看法。 此條目的语调或风格或許不合百科全書。 (2023年9月9日)請根據指南協助改善这篇条目,並在讨论页討論問題所在,加以改善。 此條目形似新聞稿,或帶有過度的宣傳性語調。請協助以中立的觀點來撰寫本條目,非常明显的广告内容请加入{{Delete|G11}}來提请删除。 此條目需要补充更多来源。 (2023年9月9…

Sant'Andrea Bobola Presbitero e martire  NascitaSanok, 30 novembre 1591 MorteIvanava, 16 maggio 1657 (65 anni) Venerato daChiesa cattolica Beatificazione30 ottobre 1853 da papa Pio IX Canonizzazione17 aprile 1938 da papa Pio XI Ricorrenza16 maggio Attributipalma del martirio Patrono diPolonia Manuale Andrea Bobola (in polacco Andrzej Bobola; Strachocina, 30 novembre 1591 – Janów Poleski, 16 maggio 1657) è stato un gesuita e missionario polacco, proclamato santo da papa Pio XI …

يفتقر محتوى هذه المقالة إلى الاستشهاد بمصادر. فضلاً، ساهم في تطوير هذه المقالة من خلال إضافة مصادر موثوق بها. أي معلومات غير موثقة يمكن التشكيك بها وإزالتها. (ديسمبر 2019) كأس النرويج 1997 تفاصيل الموسم كأس النرويج  النسخة 92  البلد النرويج  التاريخ بداية:20 مايو 1997  نهاية…

Atlético San LuisNama lengkapClub Atlético de San Luis[1]JulukanLos Atléticos (The Athletics)Berdiri28 Mei 2013; 11 tahun lalu (2013-05-28)StadionStadion Alfonso Lastras(Kapasitas: 25,709)PemilikAtlético de Madrid del Potosí S.A. de C.V.[2]KetuaAlberto MarreroManajerAndré JardineLigaLiga MXApertura 202213Situs webSitus web resmi klub Kostum kandang Kostum tandang Musim ini Club Atlético de San Luis, atau secara umum dikenal sebagai Atlético San Luis, merupakan k…

Voce principale: Aachener Turn- und Sportverein Alemannia 1900. Aachener Turn- und Sportverein Alemannia 1900Stagione 1985-1986Sport calcio Squadra Alemannia Aquisgrana Allenatore Werner Fuchs All. in seconda Willi Haag 2. Bundesliga8º posto Coppa di GermaniaOttavi di finale Maggiori presenzeCampionato: Hach, Willkomm, Brandts (38)Totale: Hach, Willkomm, Brandts (41) Miglior marcatoreCampionato: Brandts (14)Totale: Brandts (14) StadioStadio Tivoli Maggior numero di spettatori18 000 vs…