Filip Shiroka
Filip Shiroka (13 August 1859 – 14 November 1935) was a classical Rilindja (Albanian: Renaissance) poet. LifeHe was born and raised in Shkodër and educated there by the Franciscans.[3][4] Among his teachers was poet Leonardo De Martino (1830–1923), whose influence is omnipresent in Shiroka's verse. In 1880 he participated as an irregular in the Battle of Ulcinj (1880).[5] His earliest verse publication, All'Albania, all'armi, all'armi! ("To Albania, to arms, to arms!"), was a nationalist poem on the defense of Ulcinj, which was written in Italian and printed in the Osservatore Cattolico (Catholic Observer) of Milan in 1880.[4] After the defeat of the League of Prizren, he emigrated to the Middle East, and settled in Egypt[5] and, later, in Lebanon where, helped by then Governor Pashko Vasa, he worked as an engineer in railway construction.[6][7] Shiroka became a member of a society named "Vëllazëria Shqiptare" (Albanian brotherhood) that was founded in Cairo during 1894 by Albanian expatriates.[8] WritingShiroka's nationalist, satirical and meditative verse in Albanian was written mostly from 1896 to 1903.[2] It appeared in journals such as Faik Konitza's Albania, the Albanian periodicals published in Egypt, and the Shkodër religious monthly Elçija i Zemers t'Jezu Krisctit ("The Messenger of the Sacred Heart"). Shiroka, who also used the pseudonyms Gegë Postripa[8] and Ulqinaku, is the author of at least sixty poems, three short stories, articles and several translations, in particular of religious works for Catholic liturgy. His verse collection, Zâni i zêmrës, Tirana, 1933, ("The voice of the heart"), which was composed at the turn of the century, was published by Ndoc Nikaj two years before Shiroka's death in Beirut.[3] Writing styleShiroka's verse, inspired by early-19th-century French and Italian romantic poets such as Alfred de Musset (1810–1857), Alfonse de Lamartine (1790–1869), and Tommaso Grossi (1790–1853), whom he had read as a young man in Shkodër, does not cover any unusual thematic or lexical range, nor is it all of literary quality, though the latter assertion is no doubt valid for most Rilindja poets. Shiroka is remembered as a deeply emotional lyricist, and as one of linguistic purity, who was obsessed with his own fate and that of his distant homeland. Recurrent in his work, there is the theme of nostalgia for the country of his birth. Here is a translation of Shiroka's "Be Off, Swallow" which is perhaps his best-known poem:[9] Farewell, for spring has come, Convey my greetings Go to that school where I studied With those men, with those hills, I could fly too, And when you reach the Field of Rmajit, For ages I have not been to Albania References
Sources
|