Wassyl LosynskyjWassyl Mychajlowytsch Losynskyj (ukrainisch Василь Михайлович Лозинський; wiss. Transliteration Vasylʹ Mychajlovyč Losynsʹkyj; * 1982 in Lwiw, Ukrainische SSR, UdSSR) ist ein ukrainischer Lyriker, Übersetzer, Essayist und Kurator. Er ist Teil der Redaktion der Literatur- und Kunstzeitschrift prostory sowie Mitglied der Kuratorenvereinigung Hudrada (deutsch „Kunstrat“). Er wohnt und arbeitet in Kiew. LebenWassyl Losynskyj studierte Germanistik in Lwiw und Berlin. Er hat zwei Lyrikbände auf Ukrainisch publiziert: den Gedichtband „Свято після дебошу“ 2014 beim Indy-Verlag NIICE (Kiew) und „Інша країна“ 2016 bei Lotsia (Kiew). In deutscher Übersetzung erschien von ihm der Gedichtband „Fest nach dem Untergang“ im Hochroth Verlag. Die Texte und Übersetzungen sind in den Zeitschriften 10 TAL, manuskripte, OSTRAGEHEGE, Lichtungen, Wozduch, Trafika Europe, punctum, Wyspa, Hawai’i Review und in Prostory, Krytyka, SHO, Chetver, KORYDOR, Znak, Lystok in der Ukraine. Seine Gedichte erschienen zudem in den Anthologien Grand Tour (2019) sowie der englischsprachigen New York Elegies (2019). Seine Gedichte sind ins Deutsche, Englische, Polnische, Russische, Schwedische, Lettische, Griechische und Türkische übersetzt worden. WerkeAuf Deutsch ist der Lyrikband „Das Fest nach dem Untergang“ bei hochroth, Wiesenburg 2016 erschienen. In englischer Übersetzung erschien eine Auswahl an Gedichten unter dem Titel „The Maidan After Hours“ in den USA (Hawai’i Review Chapbook Series, 2017)[1] und in polnischer Übersetzung als „Święto po awanturze“ (PIW, 2019).[2] Er übersetzte u. a. Gedichte von Tadeusz Dąbrowski, Ron Winkler, Uljana Wolf, Monika Rinck, Peter Handke, Bohdan Zadura, Tadeusz Różewicz ins Ukrainische. Die Übersetzung der „Betrachtung“ von Franz Kafka wurde als Faksimileausgabe beim Verlag „Osnovy“ (2012) herausgegeben. Des Weiteren fertigte er Übersetzungen zeitgenössischer Autoren aus dem Deutschen und Polnischen an („Schwarzes Quadrat. Ausgewählte Gedichte.“ und „Ausdrucksmittel“ von Tadeusz Dąbrowski, „Fragmentierte Gewässer“ von Ron Winkler herausgegeben und übersetzt). Lyrik
Übersetzungen ins Ukrainische
Übersetzungen ins Deutsche
Weblinks
Einzelnachweise
|