Die Buchreihe wurde 2014 als Nachfolger der Kleinen saamischen Schriften gegründet.[2] Wie ihr Vorgänger wendet sich Samica an ein Publikum, das an einem breiten Themenkreis rund um die Samischen Studien interessiert ist. In der Reihe erscheinen Beiträge zu den saamischen Sprachen und Literaturen und zur saamischen Kulturwissenschaft sowie Lehrmaterialien und literarische Texte im Original oder in Übersetzung.[3] Die Ausstattung der Reihe sowie das Logo wurde vom Designer Philipp von Rohden gestaltet; als Satzschrift wird Skolar des Gestalters David Březina verwendet.[4]
Unterstützt wird die Reihe finanziell von den nordischen Staaten (z. B. durch FILI[5] and NORLA[6]), redaktionell von Mitarbeitern in Freiburg und Straßburg sowie ihren Autoren und Übersetzern.[7]
Die Herausgeber der bisher erschienenen Bände sind zum Teil identisch mit den Reihenherausgebern oder wurden in Zusammenarbeit mit externen Autoren und Übersetzern herausgegeben. Band 1 (Grüße aus Lappland) ist die deutsche Übersetzung eines Textes von Nils-Aslak Valkeapää[8] und hatte seine Premiere im Zusammenhang mit Finnlands offiziellem Auftritt als Gastland der Frankfurter Buchmesse 2014.[9] Band 4 (Worte verschwinden / fliegen / zum blauen Licht) ist eine Anthology samischer Lyrik zwischen Tradition und Moderne in deutscher Übersetzung und den parallelen Originaltexten.[10] Es handelt sich um das erste Werk seiner Art auf Deutsch.[11] Band 5 (Johan Turi) ist die deutsche Übersetzung von Harald Gaskis und Gunnar H. GjengsetsDrama über das Leben von Johan Turi, das als Teil der Kunstausstellung HOUSE OF NORWAY im Herbst 2019 vom Beaivváš Sámi Našunálateáhter in Frankfurt aufgeführt wird.[12] Beide Bücher wurden als Teil von Norwegens offiziellem Auftritt als Gastland der Frankfurter Buchmesse 2019 präsentiert.[13][14]
Während die oben genannten Bücher literarische Texte repräsentieren, ist Band 2 (Pitesamisk ordbok) ein Beitrag zur Sprachplanung für Pitesamisch in Norwegen und Schweden[15][16] und konnte in der Tat dazu beitragen, dass diese extrem kleine und vom Aussterben bedrohte Sprache offiziell als Schriftsprache anerkannt wurde.[17]
↑Virtual Panel — Sámi Authors You Should Know. In: The Nordic Center in America. Abgerufen am 24. Oktober 2020: „… the first comprehensive anthology of Sami poetry translated into German“