Die Biblioteka Narodowa (polnisch; Nationalbibliothek) ist eine polnische Buchreihe, die ursprünglich von Krakowską Spółkę Wydawniczą (in Kraków) veröffentlicht wurde, und ab 1933 von Zakład Narodowy im. Ossolińskich (d. h. dem Ossolineum in Lemberg/Lwów/Lwiw). Nach dem Krieg (ab 1947) erschien die Reihe wieder in Krakau, dann in Wrocław.[1] Die Biblioteka Narodowa hat weit über 500 Titel herausgegeben. Die Reihe erscheint seit 1919 und ist eine der bekanntesten Buchreihen in Polen. Sie besteht aus zwei großen Unterreihen und einer kleineren dritten. Die 1. Reihe (seria I) enthält polnischsprachige Werke, die 2. Reihe (seria II) Werke fremdsprachiger Literatur in polnischer Übersetzung, die 3. (seria III) ist eine Jugendreihe. Das Konzept des Unternehmens entstand nach dem Ende des Ersten Weltkriegs und der Wiedererlangung der Unabhängigkeit Polens. Zum zehnjährigen Bestehen des Verlags der Biblioteka Narodowa wurde 1929 ein Almanach[2] publiziert.
Viele der aufgeführten Nummern sind inzwischen gemeinfrei.[3]
Vorbemerkung: Bei der folgenden Übersicht nach Wydawnictwo ossolineum[4] – mit geringen Abweichungen vom Original – ging es in erster Linie um die Darstellung der in der Buchreihe vorhandenen Werke, nicht um eine wortgetreue Übersetzung der Titel aus dem Polnischen. Titel konkreter einzelner Werke o. ä. wurden kursiv gesetzt. Die Angaben erfolgen überwiegend nach der genannten Erstausgabe.[5] Die folgende Übersicht erhebt keinen Anspruch auf Aktualität oder Vollständigkeit.
Erste Reihe
1 Kochanowski Jan: Treny. Mit einer Einführung und einem Kommentar von Tadeusz Sinka. 1919
2 Słowacki Juliusz: Kordian. Część pierwsza trylogii: Spisek koronacyjny. Einführung und Erläuterungen von Józef Ujejski. 1919
4 Niemcewicz Julian: Powrót posła. Komedia w trzech aktach oraz Wybór bajek politycznych z epoki Sejmu Wielkiego. Mit einer Einführung und Erläuterungen von Stanisław Kot. 1919
5 Lenartowicz Teofil: Wybór poezyj. [Ausgewählte Dichtungen] Mit einer Einführung und Erläuterungen von Michał Janik. 1920
6 Mickiewicz Adam: Poezje. [Tom 1.] Wiersze młodzieńcze – Ballady – Grażyna. [Jugendgedichte - Balladen - Grażyna] Auswahl, Einführung und Erläuterungen von Józef Kallenbach. 1920
8 Towiański Andrzej: Wybór pism i nauk. Vorbereitet von Stanisław Pigoń. 1920
9 Feliński Alojzy: Barbara Radziwiłłówna. Tragedia w pięciu aktach. Mit einer Einführung und Erläuterungen von Marian Szyjkowski. 1920
10 Brodziński Kazimierz: O klasyczności i romantyczności, tudzież o duchu poezji polskiej. Mit einer Einführung und Erläuterungen von Aleksander Łucki. 1920
11 Mickiewicz Adam: Dziady wileńskie. Mit einer Einführung und Erläuterungen von Józef Kallenbach. 1920
12 Żółkiewski Stanisław: Początek i progres wojny moskiewskiej. Mit einer Einführung und einem Kommentar von Wacław Sobieski. 1920
13 Słowacki Juliusz: Beniowski. Poema. Pięć pierwszych pieśni. Hrsg. von Juliusz Kleiner. 1921
15 Kopernik Mikołaj: Wybór pism w przekładzie polskim. Vorbereitet von Ludwik Antoni Birkenmajer. 1920
16 Słowacki Juliusz: Lilla Weneda. Tragedia w pięciu aktach. Michał Janik lieferte die Einführung und Erläuterungen. 1920
17 Mickiewicz Adam: Księgi narodu polskiego i pielgrzymstwa polskiego. Vorbereitet von Stanisław Pigoń. 1920
35 Konarski Stanisław: Wybór pism politycznych. [Główny tekst tomu: O skutecznym rad sposobie (s. 57–290)]. Z wstępem i objaśnieniami Władysława Konopczyńskiego. 1921
36 Fredro Aleksander: Pan Jowialski. Opracował Eugeniusz Kucharski. 1921
37 Ujejski Kornel: Wybór poezyj. [Wybór poezji, fragmenty Listów spod Lwowa, wybór przemówień]. Opracował Michał Janik. 1921
38 Bliziński Józef: Pan Damazy. Komedia konkursowa w czterech aktach. Opracował Zygmunt Tempka-Nowakowski. 1921
39 Romanowski Mieczysław: Dziewczę z Sącza oraz wybór liryków. Wstępem i objaśnieniami opatrzył Stanisław Lam. 1921
40 Rej Mikołaj: Pisma prozą i wierszem. Wybrał i objaśnił Aleksander Brückner. 1921
41 Krasicki Ignacy: Mikołaja Doświadczyńskiego przypadki. Z autografu wydał, wstępem i objaśnieniami zaopatrzył Bronisław Gubrynowicz.1921
42 Krasiński Zygmunt: Irydion. Z wstępem i objaśnieniami Tadeusza Sinki. 1921
43 Słowacki Juliusz. Mindowe, król litewski. Obraz historyczny w pięciu aktach. Z wstępem i objaśnieniami Wiktora Hahna. 1921
44 Goszczyński Seweryn: Zamek kaniowski. Powieść. Opracował Józef Tretiak.1921
45 Sowiński Leonard: Wybór poezyj. Opracował Władysław Bryda. 1922
46 Malczewski Antoni: Maria. Powieść ukraińska. Podług autografu wydał, wstępem i objaśnieniami zaopatrzył Józef Ujejski. 1922
47 Słowacki Juliusz: Powieści poetyckie. [Szanfary, Hugo, Mnich, Jan Bielecki, Arab, Żmija, Lambro, Godzina myśli]. Opracował Manfred Kridl. 1921
48 Sielanka polska XVII wieku.Szymon Simonides – Bartłomiej Zimorowic – Jan Gawiński [13 sielanek Sz. Simonidesa, 9 - B. Zimorowica, 3 – J. Gawińskiego]. Wybrał i objaśnił Aleksander Brückner. 1922
49 Słowacki Juliusz: Trzy poemata. [Ojciec zadżumionych, W Szwajcarii, Wacław]. Wydał i objaśnił Józef Maurer. 1922
56 Mochnacki Maurycy: O literaturze polskiej w wieku dziewiętnastym. Opracował Henryk Życzyński. 1923
57 Słowacki Juliusz: Sen srebrny Salomei. Romans dramatyczny w pięciu aktach. Wstępem i objaśnieniami zaopatrzył Stanisław Turowski. 1923
58 Kraszewski Józef Ignacy: Powrót do gniazda. Powieść z podań XVI wieku. W opracowaniu Wiktora Hahna. 1923
59 Anonim tzw. Gall: Kronika polska. Przełożył [z jęz. łacińskiego] i opracował Roman Grodecki. 1923 [Wiersze religijno-umoralniające, obyczajowe, satyryczne, okolicznościowe, polemiczne, urywki poezji miłosnej. M.in . Rozmowa Mistrza ze Śmiercią, Skarga umierającego, Dusza z ciała wyleciała…, Wiersz Słoty o zachowaniu się przy stole, Satyra na leniwych chłopów, Pieśń o zamordowaniu Jędrzeja Tęczyńskiego, Pieśń o Wiklefie Jędrzeja Gałki z Dobczyna]. Zebrał i opracował Stefan Vrtel-Wierczyński 1923
60 Rzewuski Henryk: Listopad. Romans historyczny z drugiej połowy wieku XVIII. Wstępem i objaśnieniami zaopatrzył Konstanty Wojciechowski. 1923
62 Pasek Jan: Pamiętniki. Wstępem i objaśnieniami zaopatrzył Aleksander Brückner. 1924
63 Korzeniowski Józef: Karpaccy górale. Dramat w trzech aktach. Wstępem i objaśnieniami zaopatrzył Wiktor Hahn. 1923
64 Norwid Cyprian: Wybór poezyj. Opracował Stanisław Cywiński. 1924
65 Średniowieczna pieśń religijna polska. [Pieśni religijne należące do najwcześniejszych dochowanych do naszych czasów zapisanych tekstów polskich. Wyd. 2, chronologicznie poszerzone do połowy XVI w., zawiera 107 tekstów – pieśni pasyjne, wielkanocne, maryjne, o świętych, kolędy i in.] Wydał Aleksander Brückner 1923
66 Mickiewicz Adam: Poezje. Tom 2 (Wiersze z lat 1825–1855) (Pieśni – Sonety – Poezje patriotyczne, religijne i filozoficzne – Wiersze okolicznościowe – Bajki). Wstęp i układ Józefa Kallenbacha, objaśnieniami zaopatrzył Jan Bystrzycki. 1924
68 Polska proza średniowieczna. [Polnische mittelalterliche Prosa] [Na okładce wyd. 1 tytuł: Średniowieczna proza polska]. [Obydwa wydania zdominowane są przez najciekawszy polski apokryf – tzw. Rozmyślanie przemyskie, czyli Żywot Najświętszej Rodziny (184 strony w wyd. 2). Ponadto m.in. wybór z Kazań gnieźnieńskich i świętokrzyskich, Psałterza floriańskiego i puławskiego, Biblii królowej Zofii; modlitwy, teksty sądowe, listy miłosne]. Wybrał i objaśnił Aleksander Brückner 1923
69 Anczyc Władysław Ludwik: Kościuszko pod Racławicami i poezje patriotyczne. Opracował Jan Stanisław Bystroń. 1924
70 Skarga Piotr: Kazania sejmowe. Opracował Stanisław Kot.
71 Kraszewski Józef Ignacy: Dziecię Starego Miasta. Obrazek narysowany z natury. Ze wstępem i objaśnieniami Wiktora Hahna.1924
73 Zimorowic Szymon: Roksolanki. Opracował Aleksander Brückner. 1924
74 Mickiewicz Adam: Grażyna. Powieść litewska. Z wstępem Józefa Tretiaka i objaśnieniami Henryka Życzyńskiego.
75 Potocki Wacław: Wojna chocimska. Z autografu wydał i opracował Aleksander Brückner. 1924
76 Słowacki Juliusz. Mazepa. Tragedia w pięciu aktach. Wstępem i objaśnieniami zaopatrzył Bronisław Gubrynowicz 1924
77 Towarzystwo Filomatów: [Statuty, protokoły posiedzeń, listy, mowy, artykuły, dokumenty sądowe]. Wybór tekstów, wstęp i objaśnienia Aleksandra Łuckiego. 1924
78 Anczyc Władysław Ludwik: Obrazki dramatyczne ludowe. Chłopi arystokraci – Łobzowianie – Błażek opętany. Opracował Jan Stanisław Bystroń. 1924
79 Mickiewicz Adam: Pisma estetyczno-krytyczne. Opracował Henryk Życzyński. 1924
80 Trembecki Stanisław: Sofiówka i wybór poezji. Opracował Władysław Jankowski. 1925
81 Kraszewski Józef Ignacy: Historia o Janaszu Korczaku i o pięknej miecznikównie. Powieść z czasów Jana Sobieskiego. Wstępem i objaśnieniami zaopatrzył Wiktor Hahn. 1924
82 Sonet polski. Wybór tekstów. [57 autorów, również mniej znanych, od Jana Kochanowskiego do początków XX w. Najliczniej reprezentowani: Jan Kasprowicz (26 sonetów), Leopold Staff (20), Kazimierz Tetmajer (12), Jan Nepomucen Kamiński (12), Franciszek Nowicki (11)]. Wstępem i objaśnieniami zaopatrzył Władysław Folkierski. 1925.
90 Staszic Stanisław: Uwagi nad życiem Jana Zamoyskiego. Wydanie krytyczne przygotował i wstępem zaopatrzył Stefan Czarnowski. 1926
91 Kraszewski Józef Ignacy: Zygmuntowskie czasy. Powieść z roku 1572. Opracował Adam Bar. 1926
92 Kochowski Wespazjan: Psalmodia polska oraz wybór liryków i fraszek. Wydał i objaśnił Julian Krzyżanowski. 1926
93 Fredro Aleksander: Dożywocie. Komedia we trzech aktach wierszem. Opracował Stanisław Windakiewicz. 1927
94 Brodziński Kazimierz: Mowy i pisma patriotyczne oraz O powołaniu i obowiązkach młodzieży akademickiej. Opracował Ignacy Chrzanowski. 1926
95 Bałucki Michał: Grube ryby. Komedia w trzech aktach. Opracował Zygmunt Tempka-Nowakowski. 1926
96 Łoziński Walery: Zaklęty dwór. Powieść w dwóch częściach. Opracował Adam Bar. 1926
97 Fredro Aleksander: Cudzoziemszczyzna. Komedia we trzech aktach. Opracował Stanisław Windakiewicz. 1927
98 Staszic Stanisław: Przestrogi dla Polski. Wydanie krytyczne przygotował i opracował Stefan Czarnowski. 1926
99 Tańska Klementyna: Listy Elżbiety Rzeczyckiej oraz Nocleg w Kromołowie i Obiad czwartkowy. Opracowała Ida Kotowa. 1927
100 Kochanowski Jan: Pieśni i wybór innych wierszy. Opracował Tadeusz Sinko. 1927
101 Krasicki Ignacy: Pan Podstoli. Opracował Julian Krzyżanowski. 1927
102 Konfederacja barska. Wybór tekstów. [Akty urzędowe, uniwersały, manifesty, listy, pamiętniki i inne teksty źródłowe. Około dwie trzecie książki w chwili jej druku stanowiły inedita]. Wstępem i objaśnieniami zaopatrzył Władysław Konopczyński. 1928
103 Czajkowski Michał: Owruczanin. Powieść historyczna z 1812 roku. Opracował Zygmunt Szweykowski. 1927
104 Najdawniejsze zabytki języka polskiego. [Die ältesten Denkmäler der polnischen Sprache.] Opracował Witold Taszycki. 1927
105 Słowacki Juliusz: Fantazy czyli Nowa Dejanira. Opracował Stefan Kołaczkowski. 1927
106 Wybicki Józef: Życie moje oraz Wspomnienie o Andrzeju i Konstancji Zamoyskich. Z autografu wydał i objaśnił Adam M. Skałkowski. 1927
107 Krasiński Zygmunt: Psalmy przyszłości oraz Juliusza Słowackiego Odpowiedź na „Psalmy przyszłości”. Opracował Manfred Kridl. 1928
108 Poezja barska. [Zbiór anonimowych utworów wierszowanych (patriotycznych, religijnych, wojennych, satyrycznych, pieśni), bardzo popularnych w okresie konfederacji barskiej i jeszcze długo potem krążących w odpisach rękopiśmiennych]. Zebrał, wstępem i objaśnieniami zaopatrzył Kazimierz Kolbuszewski. 1928
109 Górnicki Łukasz: Dworzanin polski. Opracował Roman Pollak. 1928
110 Czasy saskie. Wybór źródeł. [Różnorodne źródła dotyczące obyczajowości i kultury. Rozdziały: Kościół i wiara, Obyczaje, Umysłowość, Cudzoziemcy w Polsce, Początki Oświecenia, Kierunek reformatorski]. Wstępem i objaśnieniami zaopatrzył Józef Feldman. 1928
111 Słowacki Juliusz: Maria Stuart. Drama historyczne w pięciu aktach. Opracował Józef Ujejski.1928
112 Rzewuski Henryk: Pamiątki Soplicy. Z autografu wydał i opracował Zygmunt Szweykowski. 1928
113 Brodziński Kazimierz: Wspomnienia mojej młodości i inne pisma autobiograficzne. Wstępem i objaśnieniami zaopatrzył Aleksander Łucki. 1928
114 Kraszewski Józef Ignacy: Brühl. Opowiadanie historyczne. Opracował i wstępem poprzedził Józef Feldman. 1928
115 Zabłocki Franciszek: Sarmatyzm. Komedia w pięciu aktach. Tekst ustalił, wstępem i objaśnieniami zaopatrzył Ludwik Bernacki. 1928
116 Rittner Tadeusz: W małym domku. Dramat w trzech aktach. Opracował Zbigniew Raszewski. 1954
117 Odyniec Antoni Edward: Listy z podróży (Wybór). Opracował Henryk Życzyński. 1937
118 Sęp Szarzyński Mikołaj: Rytmy oraz anonimowe pieśni i listy miłosne z XVI w. Opracował Tadeusz Sinko. 1928
119 Tańska Klementyna: Dziennik Franciszki Krasińskiej, w ostatnich latach panowania Augusta III pisany. Opracowała Ida Kotowa. 1929
120 Kasprowicz Jan: Wybór poezyj. Opracował Stefan Kołaczkowski.1929
124 Górnicki Łukasz: Dzieje w Koronie Polskiej. Opracował Henryk Barycz
125 Młoda Polska. Wybór poezyj. [Das junge Polen. Auswahl der Poesie.] [44 poetów. Najliczniej reprezentowani: B. Leśmian (28 wierszy), L. Staff (28), K. Tetmajer (25), S. Wyspiański (18), T. Miciński (16), W. Orkan (13), J. Kasprowicz (13), A. Lange (12), W. Rolicz-Lieder (10), B. Ostrowska (8)]. Opracował Tadeusz Żeleński (Boy) 1939
126 Komisja Edukacji Narodowej (pisma Komisji i o Komisji). Wybór źródeł. [Nationales Bildungskomitee (Briefe der Kommission und über die Kommission). Quellenauswahl.] Zebrał i opracował Stanisław Tync. 1954
127 Rok 1848 w Polsce. Wybór źródeł. [1848 in Polen. Quellenauswahl.] [Akty urzędowe, publicystyka, listy, pamiętniki, poezja]. Wstępem i objaśnieniami zaopatrzył Stefan Kieniewicz
128 Kraszewski Józef Ignacy: Jermoła. Obrazki wiejskie. Wydał i wstępem poprzedził Julian Krzyżanowski. 1948
130 Kuźnica Kołłątajowska: Wybór źródeł. [Publicystyka społeczno-polityczna. Teksty Hugona Kołłątaja (7), Franciszka Salezego Jezierskiego (6), Antoniego Trębickiego (2) i innych, liczne teksty anonimowe (11)]. Wybrał, wstępem i objaśnieniami opatrzył Bogusław Leśnodorski. 1949
132 Rewolucja polska 1846 roku. Wybór źródeł. [Polnische Revolution von 1846. Quellenauswahl.] [Akty urzędowe władz powstańczych i zaborczych, poufne sprawozdania, publicystyka, listy, wspomnienia]. Opracował Stefan Kieniewicz. 1950
133 Lelewel Joachim: Wybór pism historycznych. [16 tekstów wybranych z twórczości historycznej Lelewela, dających obraz jej metod i tematów. Najobszerniejszy jest stustronicowy fragment z Uwag nad dziejami Polski i ludu jej]. Opracowała Helena Więckowska. 1950
134 Korczyński Adam: Fraszki. Z rękopisu po raz pierwszy wydał i opracował Roman Pollak. 1950
135 Niemcewicz Julian: Dwaj panowie Sieciechowie. Powieść. Wstępem i objaśnieniami zaopatrzył Jan Dihm. 1950
136 Śniadecki Jan: Żywot literacki Hugona Kołłątaja z opisaniem stanu Akademii Krakowskiej, w jakim się znajdowała przed rokiem 1780. [Literarisches Leben von Hugo Kołłątaj mit einer Beschreibung des Zustands der Krakauer Akademie vor 1780] Wstępem i objaśnieniami zaopatrzył Henryk Barycz. 1951
137 Klonowic Sebastian Fabian: Flis, to jest spuszczanie statków Wisłą i inszymi rzekami do niej przypadającymi. Opracował Stefan Hrabec. 1951
138 Rzeczpospolita Krakowska 1815–1846. Wybór źródeł. [Akty urzędowe, publicystyka, listy, pamiętniki, poezja – życie społeczno-gospodarcze i polityczne, obyczaje, oświata, kultura]. Wstępem i objaśnieniami zaopatrzyła Janina Bieniarzówna. 1951
139 Gostomski Anzelm: Gospodarstwo. Wstępem i objaśnieniami zaopatrzył Stefan Inglot. 1951
141 Najstarsza poezja polsko-łacińska (do połowy XVI wieku) [Die älteste polnisch-lateinische Dichtung (bis Mitte des 16. Jahrhunderts)]. [15 autorów, m.in.: Andrzej Krzycki, Jan Dantyszek, Klemens Janicki, Mikołaj Hussowski, Paweł z Krosna]. [14 tłumaczy] Opracował Marian Plezia. 1952
142 Smoleński Władysław: Szkoły historyczne w Polsce. Główne kierunki poglądów na przeszłość. Opracował Marian Henryk Serejski. 1952
143 Bliziński Józef: Rozbitki. Komedia w czterech aktach. Opracowała Janina Garbaczowska. 1953
144 Kołłątaj Hugo: Stan oświecenia w Polsce w ostatnich latach panowania Augusta III (1750–1764). Opracował Jan Hulewicz. 1953
145 Lubomirski Stanisław Herakliusz: Wybór pism. [Poezja s. 3–183 (Orfeusz, Eklezyjastes, Tobiasz wyzwolony), proza s. 184–278 (Rozmowy Artaksesa i Ewandra – wybór, De vanitate consiliorum – fragment, Instrukcyja synom moim)]. Opracował Roman Pollak 1953
146 Obrońcy języka polskiego. Wiek XV-XVIII. [Verteidiger der polnischen Sprache. 15.-18. Jahrhundert.] [57 tekstów staropolskich pisarzy i drukarzy występujących w obronie języka polskiego]. Opracował Witold Taszycki. 1953
157 Wybór pism pedagogicznych Polski doby Odrodzenia. [Eine Auswahl polnischer pädagogischer Schriften der Renaissance.] [Na okładce tytuł: Pisma pedagogiczne polskiego Odrodzenia (wybór). 12 autorów, m.in.: Andrzej Frycz Modrzewski, Szymon Maricius z Pilzna, Jan Ostroróg, Mikołaj Rej, Erazm Gliczner, Sebastian Petrycy, Piotr Myszkowski], [Część tekstów (7) przełożyli z jęz. łacińskiego Antoni Danysz i Edwin Jędrkiewicz.] Opracował Józef Skoczek 1956
159 Śniadecki Jan: O Koperniku. [O Koperniku (s. 3-143), Pochwała Mikołaja Kopernika (s. 147–180), wybór korespondencji Jana Śniadeckiego (s. 181–222)]. Opracowała Mirosława Chamcówna. 1955
160 Rittner Tadeusz: Głupi Jakub. Komedia w trzech aktach – Wilki w nocy. Komedia w trzech aktach. Opracował Zbigniew Raszewski. 1956
161 Godebski Cyprian: Wybór wierszy. Opracował Zbigniew Kubikowski. 1956
162 Bogusławski Wojciech: Cud mniemany czyli Krakowiacy i Górale. Tekst według autoryzowanego odpisu z r. 1796 przygotował Mieczysław Rulikowski. Wstęp, przypisy i odmiany tekstu opracowali Stanisław Dąbrowski i Stefan Straus. 1956
165 Świętochowski Aleksander: Dusze nieśmiertelne. [Cykl dramatów: Ojciec Makary, Aureli Wiszar, Regina]. Opracował Samuel Sandler. 1957
166 Korzeniowski Józef: Opowiadania. Wybór. [Wtorek i piątek, Scena na balu, Pojedynek, Jedynaczka, Instynkt, Narożna kamienica, Przedmiot do powieści]. Opracował Stefan Kawyn. 1961
167 Polska epika ludowa. [Działy: Epika pieśni obrzędowych (39 tekstów), Pieśni historyczne (45), Pieśni balladowe (107), Epika późnego okresu (30)]. Opracował Stanisław Czernik. 1958
168 Narzymski Józef: Ojczym. Opracował Zbigniew Żabicki. 1958
169 Krasicki Ignacy: Satyry i listy. Opracował Zbigniew Goliński. 1958
170 Goszczyński Seweryn: Dziennik podróży do Tatrów. Opracował Stanisław Sierotwiński. 1958
171 Piramowicz Grzegorz: Powinności nauczyciela oraz wybór mów i listów. Opracowała i wstępem opatrzyła Kamilla Mrozowska. 1958
172 Opaliński Łukasz: Wybór pism. [Rozmowa plebana z ziemianinem, Obrona Polski, Coś nowego, Poeta nowy]. Opracował Stanisław Grzeszczuk. 1959
173 Lam Jan: Pan komisarz wojenny – Koroniarz w Galicji. Opracował Stanisław Frybes. 1960
174 Kochanowski Jan: Psałterz Dawidów. Opracował Jerzy Ziomek. 1960
175 Wybór mów staropolskich. [26 mów. Wśród 24 autorów m.in.: Jan z Ludziska, Jan Ostroróg, Andrzej Frycz Modrzewski, Stanisław Orzechowski, Jan Kochanowski, Stanisław Hozjusz, Piotr Skarga, Jan Zamoyski, Maciej K. Sarbiewski, Fabian Birkowski, Jan Ch. Pasek]. Wybrał i opracował Bronisław Nadolski. 1961
176 Zabłocki Franciszek: Fircyk w zalotach. Tekst ustaliła, wstępem i objaśnieniami opatrzyła Janina Pawłowiczowa. 1961
177 Ballada polska. [Polnische Balladen] [Ballady 120 poetów z okresu od końca wieku XVIII do lat międzywojennych XX wieku. Najobszerniej przedstawiona ballada romantyczna (401 stron), następnie z okresu poromantycznego (188 s.), lat międzywojennych (128 s.) i oświecenia (90 s.)]. Opracował Czesław Zgorzelski przy współudziale Ireneusza Opackiego. 1962
180 Pol Wincenty: Wybór poezji. Wyboru dokonała i wstępem poprzedziła Maria Janion, przypisy opracowała Maria Grabowska. 1963
181 Staff Leopold: Wybór poezji. Wyboru dokonał i wstępem poprzedził Mieczysław Jastrun, przypisy opracowała Maria Bojarska. 1963
182 Szymonowic Szymon: Sielanki i pozostałe wiersze polskie. Opracował Janusz Pelc. 1964
183 Walka romantyków z klasykami. [Kampf der Romantiker mit Klassikern] [Wypowiedzi 35 autorów ukazujące walkę na różnych etapach jej rozwoju: od dyskusji krytyczno-estetycznej po zażarty spór polityczny. Głównie publicystyka, a także poezja, satyra, wspomnienia. Najobszerniej prezentowani: M. Mochnacki, K. Brodziński, A. Mickiewicz. Wśród innych: W. Chłędowski, F. S. Dmochowski, K. i A. E. Koźmianowie, L. Kropiński, F. Morawski, A. E. Odyniec, Jan Śniadecki, S. Witwicki]. Wstęp napisał, wypisy źródłowe ułożył i opracował Stefan Kawyn. 1963
184 Tuwim Julian: Wiersze wybrane. Opracował Michał Głowiński. 1964
185 Świętochowski Aleksander: Nowele i opowiadania. Wybór. [Damian Capenko, Chawa Rubin, Karl Krug, Klemens Boruta, Na pogrzebie, Ona, Oddechy, Woły, Sam w sobie, Klub szachistów, Strachy Pentelikonu, Dwaj filozofowie, Asbe, Bartłomiejka, Złodzieje, Pustelnik]. Opracował Samuel Sandler. 1965
186 Antologia literatury sowiźrzalskiej XVI i XVII wieku. [Komedie, fraszki i utwory prozaiczne w większości anonimowych lub występujących pod pseudonimami autorów tzw. literatury plebejskiej. M.in. znane komedie Wyprawa plebańska, Albertus z wojny, Komedia rybałtowska nowa, obszerny dział fraszek Jana z Kijan, pisma Jana Dzwonowskiego, Peregrynacja Maćkowa i Peregrynacja dziadowska Januariusa Sovizraliusa]. Opracował Stanisław Grzeszczuk. 1966
187 Zapolska Gabriela: Moralność pani Dulskiej. Opracował Tomasz Weiss. 1966
188 Orkan Władysław: W Roztokach. Opracował Stanisław Pigoń. 1965
190 Przybyszewski Stanisław: Wybór pism. [Prace krytyczne (Z psychologii jednostki twórczej – Chopin i Nietzsche, Confiteor, O “nową” sztukę, Z gleby kujawskiej (o J. Kasprowiczu), O dramacie i scenie, Powrotna fala – naokoło ekspresjonizmu), poematy prozą (Requiem aeternam, Z cyklu Wigilii – Na tym padole płaczu), fragment powieści Homo sapiens (cz. III. W Malstromie, rozdz. IV), dramat Złote runo, fragment Moich współczesnych)]. Opracował Roman Taborski. 1966
191 Brodziński Kazimierz: Wybór pism. [Poezje (s. 3–206), proza krytyczna i literacka (s. 209–482, w tym O klasyczności i romantyczności, s. 209–339)]. Opracowała Alina Witkowska. 1966
192 Cyganeria Warszawska. [Utwory głównie z lat 1840-43 (s. 3–241): poezja – Roman Zmorski, Włodzimierz Wolski, Seweryn G. Filleborn, Aleksander Niewiarowski; fragmenty prozy – Józef B. Dziekoński, Seweryn Z. Sierpiński. Sądy, wspomnienia, anegdoty o Cyganerii (s. 254–319)]. Wstęp napisał, wypisy ułożył i opracował Stefan Kawyn. 1967
193 Wyspiański Stanisław: Warszawianka – Lelewel – Noc listopadowa. [Na okładce tytuł: Dramaty o powstaniu listopadowym]. Opracował Jan Nowakowski. 1967
195 „Zabawy Przyjemne i Pożyteczne” (1770–1777). [Angenehme und nützliche Spiele, 1770–1777] Wybór. Opracował i wstępem poprzedził Julian Platt. 1968
196 Kisielewski Jan August: Dramaty. [W sieci – dylogia (I. W sieci, II. Ostatnie spotkanie), Karykatury]. Opracował Roman Taborski. 1969
197 Krasicki Ignacy: Monachomachia i Antymonachomachia. Wstęp i opracowanie Zbigniew Goliński. 1969
198 Wyspiański Stanisław: Bolesław Śmiały – Skałka. Opracował Jan Nowakowski. 1969
199 Czechowicz Józef: Wybór poezji. Opracował Tadeusz Kłak. 1970
200
201 Historyja o chwalebnym Zmartwychwstaniu Pańskim. Opracował Jan Okoń. 1971
202 Faleński Felicjan: Wybór utworów. [Poezja (s. 3–327), proza (Z daleka i z bliska, s. 331-411; Pogadanka o „Fraszkach” Jana Kochanowskiego, s. 412-502; listy, s. 503-565)]. Opracowała Maria Grzędzielska. 1971
203 Żeromski Stefan: Wybór opowiadań. [Pod pierzyną, Ananke, Siłaczka, Zapomnienie, „Cokolwiek się zdarzy – niech uderza we mnie”, Do swego Boga, Zmierzch, Oko za oko, Doktor Piotr, Mogiła, „Rozdziobią nas kruki, wrony…”, O żołnierzu tułaczu, „Tabu”, Echa leśne, Pavoncello]. Opracował Artur Hutnikiewicz 1971
210 Orzechowski Stanisław: Wybór pism. [Quincunx, Dyjalog albo rozmowa około egzekucyjej Polskiej Korony, Żywot i śmierć Jana Tarnowskiego, Chimera czyli o haniebnym kacerstwie w Królestwie Polskim, Kroniki polskie od zgonu Zygmunta I, dwie mowy (w tym słynna mowa żałobna na pogrzebie Zygmunta Starego), trzy listy]. Opracował Jerzy Starnawski. 1972
211 Jasieński Bruno: Utwory poetyckie, manifesty, szkice. Opracował Edward Balcerzan. 1972
212 Programy i dyskusje literackie okresu Młodej Polski. [Teksty publicystyczne 43 autorów. Najwięcej miejsca zajmują wypowiedzi Stanisława Brzozowskiego (109 stron). Następni w kolejności: Z. Przesmycki (58), S. Przybyszewski (46), I. Matuszewski (44), A. Górski (37), K. Irzykowski (28), W. Nałkowski (27)]. Opracowała Maria Podraza-Kwiatkowska 1973
213 Berent Wacław: Ozimina. Opracował Michał Głowiński. 1974
214 Zabłocki Franciszek: Król w kraju rozkoszy. Tekst ustaliła, wstępem i objaśnieniami opatrzyła Janina Pawłowiczowa. 1973
219 Zapolska Gabriela: Żabusia – Ich czworo. Opracował Tomasz Weiss. 1974
220 Krasicki Ignacy: Bajki. Opracował Zbigniew Goliński. 1975
221 Witkiewicz Stanisław Ignacy: Wybór dramatów. [Nowe Wyzwolenie, W małym dworku, Mątwa, Janulka córka Fizdejki, Matka, Szewcy]. Wyboru dokonał i wstępem poprzedził Jan Błoński, tekst i przypisy opracował Marian Kwaśny. 1974
222 Irzykowski Karol: Wybór pism krytycznoliterackich. Opracował Wojciech Głowala. 1975
224 Uniłowski Zbigniew: Wspólny pokój i inne utwory. [Wspólny pokój oraz: Dzień rekruta, Moja Warszawa, Gdynia na co dzień, Żyto w dżungli (fragmenty), Dwadzieścia lat życia (fragmenty)]. Opracował Bolesław Faron. 1976
229 Frycz Modrzewski Andrzej: Wybór pism. [Mowy (s. 3-89), O poprawie Rzeczypospolitej (wybór, s. 91-217), traktaty teologiczne (s. 219-250)]. Opracował Waldemar Voisé. 1977
230 Antologia polskiego futuryzmu i Nowej Sztuki. [Artykuły programowe i manifesty s. 3–74, poezje s. 75–316 (poeci: Jerzy Jankowski, Tytus Czyżewski, Bruno Jasieński, Stanisław Młodożeniec, Anatol Stern, Aleksander Wat)]. Wstęp i komentarz opracował Zbigniew Jarosińskim, wybór i przygotowanie tekstów Helena Zaworska. 1978
231 Sienkiewicz Henryk: Wybór nowel i opowiadań. [Nikt nie jest prorokiem między swymi, Stary sługa, Szkice węglem, Jamioł, Janko Muzykant, Z pamiętnika poznańskiego nauczyciela, Za chlebem, Niewola tatarska, Latarnik, Bartek Zwycięzca, Wspomnienie z Maripozy, Sachem, Legenda żeglarska, Organista z Ponikły, Dwie łąki, Diokles. Tylko w wyd. 1: Lux in tenebris lucet, U źródła]. Opracował Tadeusz Bujnicki. 1979
233 Antologia poezji dziecięcej. [Anthologie der Kinderpoesie] Wybrał i opracował Jerzy Cieślikowski, komentarz uzupełniły i teksty przejrzały Gabriela Frydrychowicz i Przemysława Matuszewska. 1980
234 Berent Wacław: Próchno. Opracował Jerzy Paszek. 1979
235 Peiper Tadeusz: Pisma wybrane. [pisma krytyczne s. 3-266 (Nowe usta, większość artykułów z tomu Tędy, artykuły późniejsze), poezja s. 267-378 (cała twórczość poetycka z wyjątkiem poematu Zemsta, dwóch pierwszych rozdziałów poematu Na przykład i wierszy z okresu II wojny światowej)]. Opracował Stanisław Jaworski. 1979
236 Bałucki Michał: Grube ryby – Dom otwarty. Opracował Tomasz Weiss. 1981
238 Żeromski Stefan: Dzienniki (Wybór). Opracował Jerzy Kądziela. 1980
239 Antologia bajki polskiej. [Anthologie polnischer Märchen] [Teksty bajek 132 autorów z różnych okresów – od Biernata z Lublina i M. Reja po J. Brzechwę, J. Sztaudyngera i L.J. Kerna. Ponadto dział Bajka w świadomości teoretycznej (s. 3-69, 20 autorów)]. Wybrał i opracował Wacław Woźnowski. 1982
240 Irzykowski Karol: Pałuba. Sny Marii Dunin. Opracowała Aleksandra Budrecka. 1981
241 Nowaczyński Adolf: Wielki Fryderyk. Powieść dramatyczna. Opracował Artur Hutnikiewicz. 1982
242 Żeromski Stefan: Przedwiośnie. Opracował Zdzisław Jerzy Adamczyk. 1982
243 Antologia polskiej poezji rewolucyjnej 1918–1939. [Anthologie der polnischen Revolutionsdichtung 1918–1939] [44 poetów]. Opracował Marian Stępień. 1983
246 Żeleński Boy Tadeusz: Znaszli ten kraj?… (Cyganeria krakowska) oraz inne wspomnienia o Krakowie. Wstęp i wybór tekstów Tomasz Weiss, przypisy i objaśnienia osób Roman Hennel. 1984
248 Wyspiański Stanisław: Achilleis – Powrót Odysa. Opracował Jan Nowakowski. 1984
249 Programy i dyskusje literackie okresu pozytywizmu. [Literaturprogramme und Diskussionen in der Zeit des Positivismus] [Teksty publicystyczne 26 autorów. Najwięcej miejsca zajmują wypowiedzi Bolesława Prusa (113 stron). Następni w kolejności: H. Sienkiewicz (76), E. Orzeszkowa (58), P. Chmielowski (41), C. Jellenta (35), A. Sygietyński (28), W. Spasowicz (26), T. Jeske-Choinski (24), A. Świętochowski (19), S. Tarnowski (18), S. Witkiewicz (17), J. Ochorowicz (14)]. Opracowała Janina Kulczycka-Saloni. 1985
253 Poezja polska okresu międzywojennego. Antologia. Część I i II. [Antologia reprezentatywnie przedstawia różnorodne nurty poetyckie. Zawiera wiersze 62 poetów; najliczniej prezentowani (powyżej 20 utworów): Józef Czechowicz, Kazimiera Iłłakowiczówna, Bolesław Leśmian, Maria Pawlikowska-Jasnorzewska, Julian Przyboś, Leopold Staff, Julian Tuwim]. [Dwa woluminy.] Wybór i wstęp Michał Głowiński i Janusz Sławiński, przypisy opracował Janusz Stradecki. 1987 ,
254 Żeromski Stefan: Ludzie bezdomni. Opracowała Irena Maciejewska. 1987
255 Żeleński Boy Tadeusz: Słówka. Wstęp i wybór tekstów Tomasz Weiss, przypisy Ewa Miodońska-Brookes. 1988
256 Lechoń Jan: Poezje. Opracował Roman Loth. 1990
258 Brzozowski Stanisław: Eseje i studia o literaturze. Tom 1 i 2 [Prócz 16 pomniejszych prac krytycznych publikacja zawiera: w t. 1 - Kultura i życie (wybór), Współczesna powieść polska, Współczesna krytyka literacka w Polsce; w t. 2 – Legenda Młodej Polski (większość tekstu, bez rozdziałów poświęconych głównie problemom pozaliterackim), Głosy wśród nocy (wybór)]. [Dwa woluminy] wybór, wstęp i oprac. Henryk Markiewicz.1990
259 Helikon sarmacki. Wątki i tematy polskiej poezji barokowej. [Wiersze 67 poetów]. Wybór tekstów, wstęp i komentarze Andrzej Vincenz, opracowanie tekstów i bibliografii Marian Malicki, ilustracje wybrał Juliusz A. Chrościcki (15 il.). 1989
260 Polska tragedia neoklasycystyczna. [Ludwik Kropiński Ludgarda, Franciszek Wężyk Gliński, Alojzy Feliński Barbara Radziwiłłówna, Antoni Hoffmann Bolesław Śmiały]. Wybór i opracowanie Dobrochna Ratajczak. 1989
261 Idee programowe romantyków polskich. Antologia. [Twórcy romantyczni wobec świata – wypowiedzi 32 autorów dotyczące filozofii, literatury, sztuki, obyczajów; głównie eseistyka, a także poezja, fragmenty dramatów, listy. Najobszerniej zaprezentowano teksty M. Mochnackiego (60 s.) i A. Mickiewicza (49 s.); ponadto m.in.: K. Brodziński, E. Chojecki, E. Dembowski, M. Grabowski, Z. Krasiński, J.I. Kraszewski, D. Magnuszewski, C. Norwid, J. Słowacki, A. Towiański]. Opracowała Alina Kowalczykowa. 1991
263 Szaniawski Jerzy: Wybór dramatów. [Ptak, Żeglarz, Adwokat i róże, Most, Dwa teatry]. Opracował Artur Hutnikiewicz. 1988
264 Schulz Bruno: Opowiadania – Wybór esejów i listów [Cykle opowiadań: Sklepy cynamonowe (15 tekstów), Sanatorium pod klepsydrą (13), utwory rozproszone (4); wybór z pism krytycznych (w wyd. 2 s. 383-445); wybór listów i fragmentów (s. 447-493)]. Opracował Jerzy Jarzębski. 1989
266 Przyboś Julian: Sytuacje liryczne. Wybór poezji. Wstęp napisał Edward Balcerzan, wyboru dokonali Edward Balcerzan i Anna Legeżyńska, komentarze opracowała Anna Legeżyńska. 1989
268 Tatry i górale w literaturze polskiej. Antologia. [Poezja i proza, 121 autorów]. Opracował Jacek Kolbuszewski. 1992
269 Staropolskie pastorałki dramatyczne. Antologia. [18 utworów staropolskich (w większości anonimowych) z XVI-XVIII w.]. Opracował Jan Okoń. 1989
270 Sienkiewicz Henryk: Krzyżacy. Tom 1-2 i 3-4. [Dwa woluminy] Opracował Tadeusz Bujnicki. 1990
271 Norwid Cyprian: Vade-mecum. Opracował Józef Fert. 1990
272 Starowolski Szymon: Wybór z pism [Wszechstronny wybór utworów (lub ich fragmentów) z pism naukowych, politycznych, moralizatorsko-oratorskich. M.in. biografistyka (Setnik pisarzy polskich, Wojownicy sarmaccy, Żywoty biskupów krakowskich), Polska abo opisanie Królestwa Polskiego, Dyskurs o monecie, Dwór cesarza tureckiego…, Prawy rycerz, Robak sumnienia złego, Prywat Polską kieruje, Reformacyja obyczajów polskich]. Przekład tekstów łacińskich, wybór i opracowanie: Ignacy Lewandowski. 1991
273 Czyżewski Tytus: Poezje i próby dramatyczne. [M.in. Pastorałki, s. 176–201]. Opracowała Alicja Baluch. 1992
281 Rostworowski Karol Hubert: Wybór dramatów. [Judasz z Kariothu, Kajus Cezar Kaligula, Niespodzianka]. Opracował Jacek Popiel. 1992
282 Krasiński Zygmunt: Listy. Wybór. Opracował Zbigniew Sudolski. 1997
283 Gajcy Tadeusz: Wybór poezji – Misterium niedzielne. Opracował Stanisław Bereś. 1992
284 Idylla polska. Antologia. [Utwory 105 poetów, od Mikołaja Reja po dzień dzisiejszy]. Wybór tekstów Alina Witkowska, przy współudziale Izabeli Jarosińskiej. Wstęp Alina Witkowska. Komentarze Izabela Jarosińska. 1995
285 Prus Bolesław: Kroniki. Wybór. Opracował Józef Bachórz. 1994
286 Reymont Władysław Stanisław: Ziemia obiecana. Powieść. Tom 1-2. [Dwa tomy w jednym woluminie] opracowała Magdalena Popiel. 1996
288 Andrzejewski Jerzy: Trzy opowieści. [Ciemności kryją ziemię, Bramy raju, Idzie skacząc po górach]. Opracował Włodzimierz Maciąg. 1998
289 Żeromski Stefan: Popioły. Tom 1 i 2. [Dwa woluminy] opracowanie tekstu Jerzy Paszek. Wstęp i bibliografia Irena Maciejewska. Komentarze Aleksander Achmatowicz. 1996
290 Tetmajer Kazimierz: Na Skalnym Podhalu. Wybór. Opracował Jacek Kolbuszewski. 1998
291 Prus Bolesław: Opowiadania i nowele. Wybór. [Z notatek hreczkosieja, Pod szychtami, Sieroca dola, Szkatułka babki, Powracająca fala, Antek, Michałko, Katarynka, Kamizelka, On, Grzechy dzieciństwa, Pleśń świata, Cienie, Z legend dawnego Egiptu, Sen]. Opracował Tadeusz Żabski. 1996
292 Orzeszkowa Eliza: Nad Niemnem. Tom 1 i 2-3. [Dwa woluminy.] Opracował Józef Bachórz. 1996
293 Korespondencja filomatów. Wybór. Opracował Zbigniew Sudolski. 2000
294 Piłsudski Józef: Pisma wybrane. Wybór i opracowanie Włodzimierz Suleja, wstęp Włodzimierz Suleja i Krzysztof Polechoński. 1999
295 Hłasko Marek: Pierwszy krok w chmurach – Następny do raju. [Następny do raju oraz wszystkie opowiadania ze zbioru Pierwszy krok w chmurach]. Opracowała Joanna Pyszny. 1999
303 Iwaszkiewicz Jarosław: Opowiadania wybrane. [Panny z Wilka, Brzezina, Młyn nad Utratą, Bitwa na równinie Sedgemoor, Matka Joanna od Aniołów, Ikar, Borsuk, Tatarak, Zarudzie]. Opracował Andrzej Zawada. 2001
304 Parnicki Teodor: Tylko Beatrycze. Wstęp Ryszard Koziołek, opracowanie tekstu i komentarze Ireneusz Gielata. 2001
305 Andrzejewski Jerzy: Miazga. Opracowała Anna Synoradzka-Demadre. 2002
306 Tischner Józef: O człowieku. Wybór pism filozoficznych. Wybrał i opracował Aleksander Bobko. 2003
324 Szczepański Jan Józef: Polska jesień. Wstęp i opracowanie Stefan Zabierowski. 2015
Zweite Reihe
1 Sofokles: Antygona. Übersetzt und bearbeitet von Kazimierz Morawski. 1920
2 Molier: Mizantrop. Komedia w pięciu aktach. Przełożył i opracował Tadeusz Żeleński (Boy). 1920
3 Plutarch z Cheronei: Żywoty sławnych mężów. [Poszczególne wydania znacznie się różnią doborem opisanych przez Plutarcha postaci historycznych]. W zrewidowanym przekładzie F[ilipa] N[ereusza] Golańskiego, z dodatkiem trzech żywotów w przeróbce Ignacego Krasickiego, z wstępem i uwagami Tadeusza Sinki. 1921
4 Tasso Torkwato: Gofred abo Jeruzalem wyzwolona. Przekładania Piotra Kochanowskiego, na podstawie pierwodruku wydał, wstępem i objaśnieniami zaopatrzył Roman Pollak. 1921
5 Sofokles: Król Edyp. Przełożył i opracował Kazimierz Morawski. 1921
6 Molier: Skąpiec. Komedia w pięciu aktach. Przełożył i opracował Tadeusz Żeleński (Boy). 1921
7 Aischylos: Prometeusz skowany. Przełożył Jan Kasprowicz, wstępem i objaśnieniami zaopatrzył Stanisław Witkowski. 1921
8 Corneille Piotr: Cyd. Tragedia w pięciu aktach
9 Sofokles: Elektra. Przełożył i opracował Kazimierz Morawski. 1921
10 Molier: Mieszczanin szlachcicem. Komedia w pięciu aktach z baletem. Przełożył i opracował Tadeusz Żeleński (Boy). 1921
11 Arystofanes: Rycerze. Przełożył i opracował Bogusław Butrymowicz. 1922
12 Szekspir William: Burza. Komedia w pięciu aktach. W tłumaczeniu Józefa Paszkowskieg, opracował Andrzej Tretiak. 1921
19 Aischylos: Persowie. Przełożył Kazimierz Kaszewski, wstępem i objaśnieniami zaopatrzył Stanisław Witkowski. 1922
20 Szekspir William: Hamlet. Tragedia w pięciu aktach. Przełożył oraz wstępem i objaśnieniami opatrzył Andrzej Tretiak. 1922
21 Homer: Odyseja (Wybór). W przekładzie Lucjana Siemieńskiego, wstępem i objaśnieniami zaopatrzył Tadeusz Sinko. 1922
22 Goethe Jan Wolfgang: Cierpienia młodego Wertera. Przełożył Franciszek Mirandola, opracował Zygmunt Zagórowski. 1922
23 Arystofanes: Ptaki. Przełożył i uwagami zaopatrzył Bogusław Butrymowicz, z wstępem Kazimierza Morawskiego. 1922
24 Wybór listów francuskich XVII i XVIII wieku. Przełożył i opracował Maurycy Michał Paciorkiewicz. 1923
25 Horacy: Wybór poezji. Przełożył i opracował Józef Zawirowski. 1923
26 Szekspir William: Romeo i Julia. Tragedia w pięciu aktach. Przełożył oraz wstępem i objaśnieniami opatrzył Władysław Tarnawski. 1924
27 Arystofanes: Chmury. Przełożył i przypisami zaopatrzył Bogusław Butrymowicz, ze wstępem Jerzego Kowalskiego. 1923
28 Szekspir William: Król Lear. Tragedia w pięciu aktach. Wydanie 2, przejrzane. 1928
29 Wergiliusz Maro Publiusz: Eneida. W przekładzie ks. Tadeusza Karyłowskiego, T.J. Wstępem i objaśnieniami zaopatrzył Tadeusz Sinko. 1924
30 Schiller Fryderyk: Zbójcy. Wydanie 2, zmienione przełożył Feliks Konopka, wstępem i objaśnieniami opatrzyła Olga Dobijanka-Witczakowa. 1964
31 Ksenofont: Wyprawa Cyrusa (Anabaza): [Na okładce i na karcie tytułowej nazwisko autora: Xenofont]. Przełożył i przypisami zaopatrzył Artur Rapaport. Z wstępem Stanisława Witkowskiego. 1924
32 Rousseau Jan Jakub: Uwagi nad rządem Polski. Przełożył i opracował Maciej Starzewski. 1924
33 Plautus T[itus] M[accius]: Bracia (Menaechmi). Wydanie 2, zmienione, uzupełnił wstęp i przypisy oraz przygotował do druku Władysław Strzelecki. 1950
34 Byron Jerzy: Powieści poetyckie: [Przełożyli: Adam Mickiewicz (Giaur), Antoni Edward Odyniec (Narzeczona z Abydos, Korsarz), Julian Korsak (Lara, Oblężenie Koryntu, Więzień Czyllonu), Franciszek D. Morawski (Paryzyna, Mazepa), Adam Pajgert (Wyspa), tłumacz anonimowy (Żale Tassa)] Opracował Andrzej Tretiak. 1924
35 Puszkin Aleksander: Eugeniusz Oniegin. Romans wierszem. W przekładzie Leona Belmonta, opracował, wstępem i przypisami zaopatrzył Wacław Lednicki. 1925
36 Szekspir William: Juliusz Cezar. Tragedia w pięciu aktach. Przełożył oraz wstępem i objaśnieniami opatrzył Władysław Tarnawski. 1925
37 Vega Lope Felix Carpio de. Owcze źródło. Przełożył Ludwik Hieronim Morstin, opracowała Maria Strzałkowa. 1954
38 La Rochefoucauld: Maksymy i rozważania moralne. Przełożył, wstępem i objaśnieniami zaopatrzył Tadeusz Żeleński (Boy). 1925
39 Ksenofont: Sympozjon oraz wybór pism. [W wyd. 1 nazwisko autora: Xenofont. Obydwa wydania zawierają obszerny wybór z większości pism Ksenofonta; m.in.: Biesiada (Sympozjon), Wspomnienia o Sokratesie, Ekonomik, Hieron, Dzieje Hellady, Cyropedia. Rozszerzone wyd. 2 wzbogacone zostało m.in. o Anabazę]. Przełożył i opracował Artur Rapaport. 1929
40 Molier: Świętoszek (Tartuffe). Komedia w pięciu aktach. Przełożył i opracował Tadeusz Żeleński (Boy). 1925
41 Eurypides: Hippolitos (Fedra). W przekładzie Bogusława Butrymowicza, wstępem i objaśnieniami zaopatrzył Seweryn Hammer. 1928
42 Szekspir William: Otello. Tragedia w pięciu aktach. W przekładzie Józefa Paszkowskiego, opracował Andrzej Tretiak. 1927
43 Molier: Pocieszne wykwintnisie. Komedia. Przełożył, wstępem i objaśnieniami zaopatrzył Tadeusz Boy-Żeleński. 1926
44 Rousseau Jan Jakub: O umowie społecznej. Przełożył i opracował Maciej Starzewski. 1927
45 Święty Augustyn. Wyznania. W przekładzie Krystyny Wisłockiej-Remerowej, wstępem i objaśnieniami zaopatrzył Jerzy Kowalski. 1929
47 Schiller Fryderyk: Dziewica Orleańska. Tragedia romantyczna w pięciu aktach z prologiem. Przełożył Franciszek Mirandola, opracował Zdzisław Żygulski. 1928
48 Goethe Jan Wolfgang: Wybór poezji. Przekłady z oryginału niemieckiego. [62 tłumaczy], wstęp, wybór i przypisy opracowała Zofia Ciechanowska. 1955
49 Staël Holstein Anna Luiza Herminia de: Wybór pism krytycznych. Przełożyła i opracowała Anna Jakubiszyn-Tatarkiewiczowa. 1954
50 Słowo o wyprawie Igora. Przełożył Julian Tuwim, wstępem i objaśnieniami zaopatrzył Aleksander Brückner. 1928
51 Goethe Jan Wolfgang: Herman I Dorota. Przełożył Ludwik Jenike, opracował Zygmunt Zagórowski. 1928
52 Cycero Marek Tuliusz: Wybór pism naukowych. [Najwięcej miejsca zajmują: O powinnościach, księga I (96 s.) i wybór z Problemu najwyższego dobra (88 s.); ponadto wybory z tekstów: Księgi akademickie, O państwie, Rozprawy tuskulańskie, O mówcy, O prawach, O istocie bóstw, O wróżbiarstwie]. Przełożyła Krystyna Wisłocka-Remerowa, opracował Marian Plezia. 1954
54 Byron Jerzy: Manfred – Kain. Przełożyła Zofia Reutt-Witkowska, wstępem i objaśnieniami zaopatrzył Andrzej Tretiak. 1928
55 Calderón de la Barca Pedro: Książę Niezłomny. Tragedia w trzech aktach. W przekładzie Juliusza Słowackiego, wstępem i objaśnieniami zaopatrzył Władysław Folkierski. 1930
56 Scott Walter: Waverley. Przekład Teresy Świderskiej, wstępem zaopatrzył i opracował Andrzej Tretiak. 1929
58 Jugosłowiańska epika ludowa. W przekładzie Czesława Jastrzębiec-Kozłowskiego, wybrał, wstępem i objaśnieniami opatrzył Marian Jakóbiec. 1948
59 Einhard: Życie Karola Wielkiego. Przełożył Jan Parandowski, wstępem i objaśnieniami opatrzył Aleksander Gieysztor. 1950
60 Lafontaine Jan: Bajki. Przełożył i objaśnił Stanisław Komar, wstęp napisała Lidia Łopatyńska. 1951
61 Goldoni Carlo: Sprytna wdówka. Komedia w trzech aktach – Zakochani. Komedia w trzech aktach. Przełożyła Zofia Jachimecka, wstępem i objaśnieniami zaopatrzył Mieczysław Brahmer. 1951
62 Kwintylian Marcus Fabius: Kształcenie mówcy. Księgi I, II i X. Przełożył i opracował Mieczysław Brożek. 1951
63 Wolter: Syn marnotrawny. Komedia w pięciu aktach. W przekładzie Stanisława Trembeckiego, opracował Jerzy Adamski. 1951
65 Niemcowa Bożena. Babunia. Przekład [z jęz. czeskiego] Pawła Hulki-Laskowskiego, wstęp Renaty Mayenowej, komentarz Jana Trzynadlowskiego. 1951
66 Szekspir William: Wieczór Trzech Króli, czyli wszystko, co chcecie. Komedia w pięciu aktach. Tłumaczył Stanisław Dygat, wstępem i objaśnieniami opatrzył Juliusz Krzyżanowski. 1951
67 Menander: Sąd rozjemczy (Epitrépontes). Przełożył i opracował Jerzy Manteuffel. 1951
68 Lesage: Turcaret czyli Finansista. Komedia w pięciu aktach. Przełożył Tadeusz Żeleński (Boy), wstęp, przekład “Krytyki” i opracowanie Anny Jakubiszyn. 1951
69 Goldoni Carlo: Kawiarenka wenecka. Komedia w trzech aktach – Mirandolina. Komedia w trzech aktach. Przełożyła Zofia Jachimecka, opracował Mieczysław Brahmer. 1952
70 Niemcowa Bożena: Wybór obrazków i opowiadań. [Nie ma szczęścia w obcej stronie, Długa noc, Siostry, Zamek i podzamcze, Dobry człowiek, U pani radczyni na kawie]. Przełożył [z jęz. czeskiego] i opracował Józef Magnuszewski. 1952
71 Hezjod: Prace i dnie. Przełożył, wstępem i objaśnieniami zaopatrzył Wiktor Steffen. 1952
72 Nikitin Atanazy: Wędrówka za trzy morza. Przełożyła Helena Willman-Grabowska, wstępem i objaśnieniami zaopatrzyli Wiktor Jakubowski i Helena Willman-Grabowska. 1952
73 Encyklopedia albo Słownik rozumowany nauk, sztuk i rzemiosł zebrany z najlepszych autorów, a szczególnie ze słowników angielskich Chambers’a, d’Harris’a, de Dyche i in. przez stowarzyszenie ludzi nauki. Uporządkowany i wydany przez Pana Diderot, a jeśli chodzi o część matematyczną przez Pana d’Alembert… [Na okładce tytuł: Encyklopedia (Wybór)]. Przełożyła i przypisami opatrzyła Ewa Rzadkowska, wstęp Jana Kotta. 1952
74 Musset Alfred: Nie igra się z miłością. Komedia w trzech aktach. Przełożył Tadeusz Boy-Żeleński, opracowała Lidia Łopatyńska. 1953
76 Owidiusz: Przemiany. Przekład w wyborze według Brunona Kicińskiego. Wyboru dokonał, wstępem i objaśnieniami opatrzył Jerzy Krókowski. 1953
77 Liwiusz Tytus: Dzieje od założenia miasta Rzymu (Wybór). Przełożył, wstępem i objaśnieniami opatrzył Władysław Strzelecki. 1953
78 Gogol Mikołaj: Rewizor. Komedia w pięciu aktach. Przełożył Julian Tuwim, wstępem i objaśnieniami opatrzył Andrzej Walicki. 1953
79 Apulejusz z Madaury: Metamorfozy albo Złoty osioł. Przełożył Edwin Jędrkiewicz, wstępem i objaśnieniami opatrzył Tadeusz Sinko. 1953
80 Sielanka grecka. Teokryt i mniejsi bukolicy. Z dodatkiem: Bukolika grecka w Polsce. [Autorzy: Teokryt, Moschos, Bion oraz Szymon Szymonowic i Franciszek Dionizy Kniaźnin]. Przełożyła Anna Świderkówna, opracował Jerzy Łanowski. 1953
81 Erazm z Rotterdamu: Pochwała Głupoty. Przełożył i objaśnił Edwin Jędrkiewicz, wstęp napisał Henryk Barycz. 1953
82 Tacyt: Wybór pism. [Wybór z Roczników, Dziejów, Żywotu Agrykoli, Germanii, Dialogu o mówcach]. Przełożył i opracował Seweryn Hammer. 1953
83 Wergiliusz Maro Publiusz: Bukoliki i Georgiki (Wybór). Przełożyła i opracowała Zofia Abramowiczówna. 1953
85 Hugo Wiktor: Hernani. Dramat w pięciu aktach. Przełożyła Karolina Wągrowska, opracowała Lidia Łopatyńska. 1953
85 Libanios: Wybór mów. Przełożyła i opracowała Leokadia Małunowiczówna. 1953
86 Plutarch [z Cheronei]: Moralia. Wybór pism filozoficzno-popularnych. [Uczta siedmiu mędrców, Zalecenia małżeńskie, O gadulstwie, Zagadnienia biesiadne ks. VI, O duchu opiekuńczym Sokratesa, List pocieszający do żony, Które zwierzęta są zmyślniejsze, lądowe czy wodne, O powściąganiu gniewu, O pogodzie ducha, O zamilknięciu wyroczni]. Przełożyła i opracowała Zofia Abramowiczówna. 1954
87 Radiszczew Aleksander: Podróż z Petersburga do Moskwy. Przełożył Seweryn Pollak, opracował Wiktor Jakubowski. 1954
88 Vrchlický Jarosław: Wybór poezji. [Tłumaczyli z jęz. czeskiego: Bronisław Grabowski (58 wierszy), Józef Magnuszewski (48), Maria Konopnicka (13), Zenon Miriam-Przesmycki (12), Wacław Gasztowt (1)]. Opracował Józef Magnuszewski. 1954
89 Kollár Jan: Wybór pism. [O literackiej wzajemności między różnymi szczepami i narzeczami narodu słowiańskiego (s. 3–138, przełożył z wersji niemieckiej Henryk Batowski); poezje (s. 139–181) z oryginałów czeskich przełożyli: August Bielowski, Edward Bojanowski, Antoni Brosz, Kazimierz Turowski, Roman Zmorski]. Opracował Henryk Batowski. 1954
90 Rzymska elegia miłosna (Wybór). [Autorzy: Tibullus, Sulpicja, Propercjusz, Owidiusz (w przekładach Anny Świderkówny); w dodatku Śladem elegii rzymskiej elegie łacińskie Jana Kochanowskiego (3) i Jana Wolfganga Goethego (7) w przekładach Leopolda Staffa], Przełożyła Anna Świderkówna, opracowali Gustaw Przychocki i Władysław Strzelecki. 1955
91 Dwadzieścia pięć opowieści Wampira. [Tytuł oryginału: Wetala-pańcza-wimśatika]. Przełożyła [z sanskrytu] i opracowała Helena Willman-Grabowska. 1955
93 Campanella Tomasz: Miasto słońca. Przełożyli L. i R. Brandwajnowie, opracował Rachmiel Brandwajn. 1955
94 Arystofanes: Żaby. Przełożył Bogusław Butrymowicz, opracował Jerzy Łanowski. 1955
95 Angielski dramat mieszczański XVIII wieku. G. Lillo – E. Moore – S. Foote. [George Lillo Kupiec londyński, Edward Moore Gracz, Samuel Foote Nabab indyjski]. Przełożył i opracował Grzegorz Sinko. 1955
96 Byliny. [Przełożyli z jęz. rosyjskiego: Czesław Jastrzębiec-Kozłowski (13 utworów), Tadeusz Łopalewski (3), Tadeusz Chróścielewski (2)], Wybrał, wstępem i objaśnieniami zaopatrzył Marian Jakóbiec. 1955
97 Arystofanes: Acharnejczycy. W przekładzie Bogusława Butrymowicza, opracował, wstępem i komentarzem opatrzył Jerzy Łanowski. 1955
98 Rylejew Konrad: Wojnarowski. W przekładzie Władysława Syrokomli (Kondratowicza), przekład uzupełnił Włodzimierz Słobodnik, wstępem i komentarzem opatrzył Leon Gomolicki. 1955
99 Ostrowski Aleksander: Burza. Dramat w 5 aktach. Przełożył Jerzy Jędrzejewicz, opracowała Jadwiga Urbańska. 1958
100 Becque Henryk: Kruki. Komedia w czterech aktach - Paryżanka. Komedia w trzech aktach. [Przełożyli Julia Deryng (Kruki. Komedia w czterech aktach), Leon Schiller (Paryżanka. Komedia w trzech aktach)]. Opracował Tadeusz Kowzan. 1956
101 Gogol Mikołaj: Martwe dusze. Poemat. Tom pierwszy. Przełożył Władysław Broniewski, wstępem i objaśnieniami opatrzył Andrzej Walicki. 1956
102 Calderón de la Barca Pedro: Życie snem: Przełożył Edward Boyé, wstępem i komentarzem opatrzyła Maria Strzałkowa. 1956
103 Cato Marcus Porcius: O gospodarstwie wiejskim. [Na okładce nazwisko autora: Kato]. Przełożył i opracował Stanisław Łoś. 1956
105 Katullus: Poezje. Przełożyła Anna Świderkówna, opracował Jerzy Krókowski. 1956
106 Dekabryści. [Statuty stowarzyszeń dekabrystowskich, materiały oficjalne rządu carskiego, pisma krytyczne i utwory literackie, stosunek dekabrystów do Polski, echa ruchu dekabrystów]. Przełożyła [z jęz. rosyjskiego] Stanisława Bórska, opracował i wstępem opatrzył Henryk Batowski. 1957
107 Sainte-Beuve Karol Augustyn: Wybór pism krytycznych. Przełożyła i opracowała Anna Jakubiszyn-Tatarkiewiczowa. 1957
108 Tegnér Jezajasz: Frithiofowa saga. Przełożył [z jęz. szwedzkiego], wstępem i objaśnieniami opatrzył Stanisław Wałęga. 1957
109 Kleist Henryk: Rozbity dzban. Przełożył Józef Mirski, opracował Mieczysław Urbanowicz. 1957
110 „Spectator”. Wybór. Przekład, wstęp i objaśnienia Zofii Sinkowej. 1957
112 Lessing Gotthold Efraim: Minna von Barnhelm czyli Żołnierska dola. Komedia w pięciu aktach. Przełożył Henryk Zymon-Dębicki, opracowała Olga Dobijanka. 1958
113 Njegoš Petar Petrović: Wybór pism. Przełożył i opracował Henryk Batowski. 1958
114 Perec Icchok Lejb: Wybór opowiadań. [29 opowiadań] Przełożyła [z jęz. jidysz] i przypisy opracowała Anna Dresnerowa, wstęp napisał Bernard Mark. 1958
115 Księga tysiąca i jednej nocy. Wybrane opowieści. Wybór (z oryginału arabskiego i przekład filologiczny Władysława Kubiaka). Literacka wersja przekładu i przekład wierszy: Jerzego Ficowskiego. Wstęp i przypisy Tadeusza Lewickiego. 1959
116 Aztek–Anonim: Zdobycie Meksyku. Przetłumaczył [z oryginału azteckiego, zawartego w Codex Florentinus] i opracował Tadeusz Milewski. 1959
117 Antologia listu antycznego. [Przekłady z jęz. greckiego i łacińskiego, 19 tłumaczy]. Opracował Jerzy Schnayder. 1959
118 Seneka: Fedra. Przełożyła Anna Świderkówna, opracował Władysław Strzelecki. 1959
119 Augier Emil i Sandeau Juliusz: Zięć pana Poirier. Komedia w czterech aktach. Przełożyła Maria Bechczyc-Rudnicka, opracował Tadeusz Kowzan. 1959
120 Rosyjskie czasopiśmiennictwo satyryczne XVIII wieku (Wybór źródeł). [Wybór tekstów z 8 czasopism: „Różne Różności”, „Truteń”, „Papla”, „Malarz”, „Harbajtel”, „Przyjaciel Zacnych Ludzi”, „Poczta Duchów”, „Widz”]. Przełożył i opracował Ryszard Łużny. 1960
121 Longfellow Henry Wadsworth: Pieśń o Hajawacie. Przełożył Roman Jackow, opracował Stanisław Helsztyński. 1960
122 Czeska i słowacka pieśń ludowa. Wybór. Przełożyła Anna Kamieńska, opracował Józef Magnuszewski. 1960
123 Firdausi: Opowieść o miłości Zala i Rudabe (wyjęta z „Szach-name”). Z oryginału perskiego przełożył, wstępem i przypisami opatrzył Franciszek Machalski. 1961
124 Gribojedow Aleksander: Mądremu biada. Komedia w trzech aktach. Przełożył Julian Tuwim, wstępem i objaśnieniami opatrzył Wiktor Jakubowski. 1960
125 Menander: Odludek albo Mizantrop. Przełożył i opracował Jerzy Łanowski. 1960
126 Botew Christo: Wybór pism. [Poezja, publicystyka, proza artystyczna, listy] [11 tłumaczy z jęz. bułgarskiego] opracował Henryk Batowski. 1960
127 Bajki Ezopowe. Przełożył [z jęz. Greckiego] i opracował Marian Golias. 1961
128 Pliniusz [Starszy]: Historia naturalna (Wybór). [Teksty zgrupowane w działach: Kosmologia, Geografia, Człowiek, Zwierzęta, Anatomia, Rośliny, Medycyna i magia, Minerały i ich zastosowanie]. Przekład i komentarz: Ireny i Tadeusza Zawadzkich, wstęp opracowali: Irena i Tadeusz Zawadzcy oraz rozdział VI Pliniusz w Europie Leszek Hajdukiewicz. 1961
129 Kryłow Iwan: Bajki. Przełożyli Stanisław Kaczkowski, Stanisław Komar, Tadeusz Łopalewski, wstęp i komentarze opracował Bohdan Galster. 1961
130 Cycero Marek Tuliusz: Wybór listów. Przełożyła Gabriela Pianko, opracował Marian Plezia. 1962
131 Staël Holstein Anna Luiza Herminia de: Korynna czyli Włochy. Przełożyli Łucja Rautenstrauchowa, Karol Witte, opracowała Anna Jakubiszyn-Tatarkiewiczowa. 1962
132 Schiller Fryderyk: Wilhelm Tell. Przekład Jerzego Gawrońskiego, wstęp Olgi Dobijanki, komentarz Mieczysława Urbanowicza. 1962
133 Angielska komedia Restauracji. G. Etherege – W. Wycherley – W. Congreve. [George Etherege Możność chęciom niedostała, William Wycherley Żona wiejska, William Congreve Światowe sposoby]. Przełożył i opracował Grzegorz Sinko. 1962
134 Bieliński Wissarion G.: Pisma literackie (Wybór). Przetłumaczyły Janina Walicka oraz Wiera Anisimow-Bieńkowska. Opracował Andrzej Walicki. 1962
135 Wieczory medańskie. E. Zola – G. de Maupassant – J.-K. Huysmans – H. Céard – L. Hennique – P. Alexis. Przełożyli: Wacław Berent [Guy de Maupassant Baryłeczka], Halina Kowzan [Henry Céard Upust krwi, Léon Hennique Burdel pod Siódemką, Paul Alexis Na pobojowisku], Tadeusz Kowzan [Émile Zola Atak na młyn, Joris-Karl Huysmans Z tornistrem na plecach], opracował Tadeusz Kowzan. 1962
136 Rousseau Jan Jakub. Nowa Heloiza. [Wybór]. Przełożyła i opracowała Ewa Rzadkowska. 1962
139 Lewis Matthew Gregory: Mnich. Powieść. Przełożyła, wstępem i objaśnieniami opatrzyła Zofia Sinko. 1964
140 Lessing Gotthold Efraim: Natan mędrzec. Poemat dramatyczny w pięciu aktach. Przełożył Adam Szczerbowski, wstępem i przypisami opatrzyła Olga Dobijanka. 1963
141 Lermontow Michał: Hiszpanie. Tragedia w pięciu aktach – Maskarada. Dramat w czterech aktach wierszem. Przełożył Jerzy Zagórski, wstępem i objaśnieniami opatrzył Wiktor Jakubowski. 1963
142 Niemiecka ballada romantyczna. [Najobszerniej reprezentowani Johann Wolfgang Goethe (25 ballad), Heinrich Heine (19), Friedrich Schiller (13), Ludwig Uhland (12); ponadto 34 ballady 21 autorów i 12 ballad ludowych]. [45 tłumaczy] opracowała Zofia Ciechanowska. 1963
143 Angielscy „Poeci Jezior”. W. Wordsworth – S. T. Coleridge – R. Southey. [Część wierszy równolegle w jęz. polskim i angielskim]. Wybrał, przełożył, wstępem i objaśnieniami opatrzył Stanisław Kryński. 1963
154 Petroniusz: Satyryki. Przełożył i opracował Mieczysław Brożek. 1968
155 Puszkin Aleksander: Jeździec Miedziany. Opowieść petersburska. Przełożył Julian Tuwim, wstępem i przypisami opatrzył Samuel Fiszman. 1967
156 Webster John: Biała Diablica. Przełożyła Wanda Melcer – Księżna d’Amalfi. Przełożył Jerzy Strzetelski, wstęp i przypisy opracował Jerzy Strzetelski. 1968
157 Saga o Gunnlaugu Wężowym Języku. Przełożyła ze staroislandzkiego i opracowała Apolonia Załuska-Strömberg. 1968
158 Kleist Henryk: Dramaty i nowele. Przełożyli: Witold Hulewicz [dramat Pentesilea], Jan Sztaudynger [dramat Książę Homburgu], Edyta Sicińska [nowele: Michał Kohlhaas, Markiza O., Trzęsienie ziemi w Chile, Zaręczyny w San Domingo]. Wstęp i komentarz Mieczysław Urbanowicz. 1969
179 Halas Franciszek: Wybór poezji. [Wybór poezji (s. 3–181), dwa eseje o poezji i sztukach plastycznych (s. 185–217), rozdział Halas, Polacy i Polska (s. 219–283; korespondencja z Polakami, wypowiedzi o Polsce, fragmenty przekładów poezji polskiej na język czeski, wiersze K. I. Gałczyńskiego i J. Przybosia (2) poświęcone Halasowi)]. Przełożyli: Andrzej Piotrowski, Adam Włodek, Anna Kamieńska, Józef Zarek. Opracował Jacek Baluch. 1975
180 Zola Emil: Teresa Raquin
181 Niemiecka nowela romantyczna. [Przełożyli: Kazimierz Karkowski (F. de la Motte Fouqué Mandragora, J. von Eichendorff Z życia nicponia, W. Hauff Żebraczka z Pont des Arts, L. Tieck Nadmiar życia), Bernard Antochewicz (A. von Arnim Szalony inwalida z Fortu Ratonneau), Feliks Przybylak (K. Brentano Opowieść o zacnym Kasperku i pięknej Anuli), Stanisław Sierosławski (E.T.A. Hoffmann Panna de Scudéry), Witold Wirpsza (A. von Chamisso Przedziwna historia Piotra Schlemihla)]. Wybór, wstęp i komentarz Gerard Koziełek. 1975
182 Schiller Fryderyk: Intryga i miłość. Przełożył Artur Marya Swinarski, opracowała Olga Dobijanka-Witczakowa. 1976
183 Mann Tomasz: Wybór nowel i esejów. [Nowele w przekładzie Leopolda Staffa (Mały pan Friedemann, Pajac, Tristan, Tonio Kröger, Katastrofa kolejowa, Śmierć w Wenecji, Mario i czarodziej); Eseje w przekładach: Macieja Żurowskiego (Sztuka powieści, „Józef i jego bracia” – odczyt), Ireny i Egona Naganowskich (Wstęp do „Czarodziejskiej Góry”), Walentyny Kwaśniakowej (O pewnym rozdziale „Buddenbrooków”)]. Opracował Norbert Honsza. 1975
184 Brecht Bertolt: Dramaty. [Przełożyli: Bruno Winawer i Barbara Witek-Swinarska (Opera za trzy grosze), Roman Szydłowski (Życie Galileusza), Stanisław Jerzy Lec (Matka Courage i jej dzieci), Włodzimierz Lewik (Kaukaskie koło kredowe)]. Opracował Konrad Gajek. 1976
185 Strindberg August: Wybór dramatów. [Ojciec, Panna Julia, Wierzyciele, Silniejsze, Zabawa z ogniem, Do Damaszku, Eryk XIV, Taniec śmierci, Gra snów, Burza, Sonata widm, Pelikan, Memorandum reżysera do członków zespołu Intima Teatern]. Wybór, przekład i przypisy Zygmunt Łanowski, wstęp Lech Sokół. 1977
186 Cezar Gajusz Juliusz: Wojna galijska. Przełożył i opracował Eugeniusz Konik. 1978
187 Dante Alighieri: Boska Komedia (wybór): Przełożył Edward Porębowicz, wstęp i komentarze opracował Kalikst Morawski. 1977
188 Conrad-Korzeniowski Joseph: Lord Jim. Przekład Aniela Zagórska, wstęp i opracowanie Zdzisław Najder. 1978
189 Zola Emil: Germinal. Przekład Krystyna Dolatowska, wstęp i opracowanie Jan Nowakowski. 1978
190 Niekrasow Mikołaj: Wybór poezji. [21 tłumaczy] wstępem i komentarzem opatrzył Jan Orłowski. 1977
192 Rousseau Jan Jakub: Wyznania (Wybór). Przełożył Tadeusz Żeleński (Boy), opracowała Ewa Rzadkowska. 1978
193 Pirandello Luigi: Wybór dramatów. [Przełożyli: Zofia Jachimecka (Sześć postaci w poszukiwaniu autora), Leon Chrzanowski (Henryk IV), Jerzy Jędrzejewicz (Tak jest, jak się państwu zdaje)], opracował Józef Heistein. 1978 ,
202 Macpherson James: Pieśni Osjana. Przełożył Seweryn Goszczyński, przekład zweryfikował i opracował Jerzy Strzetelski. 1980
203 Menander: Wybór komedii i fragmentów. [Aneks:] Pseudo-Plutarch: Porównanie krytyczne Arystofanesa i Menandra. [Komedie: Kobieta z Samos, Odludek albo Mizantrop, Tarcza, Sąd polubowny]. Przełożył i opracował Jerzy Łanowski. 1982
204 Štúr Ľudovít: Wybór pism. [Rozdziały: Rozważania historiozoficzne na temat Słowacji i Słowiańszczyzny, Publicystyka społeczno-polityczna, Teorie lingwistyczne, Folklor a literatura, Utwory poetyckie, Štúra sprawa polska]. Przełożyli Halina Janaszek-Ivaničková, Edward Madany, Andrzej Czcibor-Piotrowski, opracowała Halina Janaszek-Ivaničková. 1983
205 Poetyka okresu renesansu. Antologia. [Przekłady z jęz. łac., wł., fr., ang., niem. (28 autorów, 8 tłumaczy)]. Wybór, wstęp i opracowanie Elżbieta Sarnowska-Temeriusz. Przypisy Jerzy Mańkowski i Elżbieta Sarnowska-Temeriusz. 1982
206 Petrarca Francesco: Wybór pism. [Przekłady tekstów włoskich i łacińskich, m.in. : 102 sonety, wybór z poematów Trionfi i Africa, bardzo obszerny wybór listów (Epistolae metricae, Familiarium rerum libri XXIV, Seniles)]. Przełożyli Felicjan Faleński, Jalu Kurek, Kalikst Morawski. Wybór, wstęp i komentarze Kalikst Morawski. 1983
207 Rzymska krytyka i teoria literatury. Wybór. [8 tłumaczy z jęz. łacińskiego], opracował Stanisław Stabryła. 1983
209 Arystoteles: Poetyka. Przełożył i opracował Henryk Podbielski. 1983
210 Ibsen Henryk: Wybór dramatów. Część 1 i 2. [Cz. 1: Dom lalki, Upiory, Dzika kaczka (przekłady Jacka Frühlinga); cz. 2: Rosmersholm, Hedda Gabler (przekłady Józefa Giebułtowicza)]. [Dwa woluminy] Przełożyli Jacek Frühling, Józef Giebułtowicz. Opracowała Olga Dobijanka-Witczakowa. 1984
211 Strindberg August: Wybór nowel. [Dom lalki, Nagroda za cnotę, Musiał, Za zapłatę, Wyrzuty sumienia, Romantyczny zakrystian z Rånö, Łoś pastora, Ślubowanie, Krawiec urządza tańce, Celnik, Miłość dziewcząt, Wiechowe]. Wybór, przekład i przypisy Zygmunt Łanowski, wstęp Lech Sokół. 1985
213 Nowele antyczne. Wybór. Przełożyli i opracowali: Romuald Turasiewicz [teksty greckie] i Stanisław Stabryła [teksty łacińskie]. 1986
214 Edda poetycka. Ze staroislandzkiego przełożyła i opracowała Apolonia Załuska-Strömberg. 1986
215 Deledda Grazia: Annalena Bilsini. Przełożył [z jęz. włoskiego] Leopold Staff, zweryfikował i uzupełnił Józef Heistein [s. 1–179] – Trzynaście jaj, Nocny krzyk. Przełożył Józef Heistein [s. 181–201]. Opracował Józef Heistein. 1985
216 Wells Herbert George: Wehikuł czasu. Przełożył Feliks Wermiński, przekład zweryfikował i opracował Juliusz K. Palczewski. 1985
217 Tołstoj Lew: Opowiadania i nowele. Wybór. [Wypad, Sewastopol w grudniu, Poranek ziemianina, Trzy śmierci, Pan Bóg nierychliwy, ale sprawiedliwy, Jeniec kaukaski, Czy dużo człowiekowi trzeba ziemi?, Dwaj starcy, Śmierć Iwana Iljicza, Trzej starcy, Zapiski wariata, Ojciec Sergiusz, Po balu, Korniej Wasiliew, Za co?, Rozmowa z podróżnym] [8 tłumaczy] wybrał, wstępem opatrzył Ryszard Łużny. 1986
218 Lagerkvist Pär: Wybór prozy. [Gość w rzeczywistości, Karzeł, Sybilla, Śmierć Ahasvera, Pielgrzym na morzu]
219 Fielding Henry: Dzieje przygód Józefa Andrewsa i jego przyjaciela pana Abrahama Adamsa. Przekład Maria Korniłowicz, przekład wierszy Włodzimierz Lewik wstęp i przypisy Zofia Sinko. 1987
220 Dostojewski Fiodor: Zbrodnia i kara. Przełożył Czesław Jastrzębiec-Kozłowski, opracował Józef Smaga. 1987
221 Tocqueville Alexis de: Wspomnienia. Przekład, bibliografia, przypisy, kalendarium życia Tocqueville’a, kalendarium ważniejszych wydarzeń politycznych lat 1848–1852 we Francji: Aleksander Wit Labuda, wstęp Jan Baszkiewicz. 1987
222 Herder Johann Gottfried: Wybór pism [7 tłumaczy] wybór i opracowanie Tadeusz Namowicz. 1988
223 Czechow Antoni: Opowiadania i opowieści (Wybór)
224 Bhagawadgita czyli Pieśń Pana. Przekład z sanskrytu i przypisy Joanna Sachse, wstęp Hanna Wałkówska. 1988
225 Tukidydes: Wojna peloponeska. Przełożył Kazimierz Kumaniecki, opracował Romuald Turasiewicz. 1991
227 Calderón de la Barca Pedro: Autos sacramentales: Wielki teatr świata – Magia grzechu – Życie jest snem. [Na okładce tytuł: Autos sacramentales. Wybór]. Wybrał, przełożył i opracował Leszek Biały. 1997
229 Bułhakow Michał: Mistrz i Małgorzata. Przekład Irena Lewandowska, Witold Dąbrowski, wstęp Andrzej Drawicz, opracowanie tekstu i przypisy Grzegorz Przebinda. 1990
230 Eliot Thomas Stearns: Wybór poezji. [Wiersze równolegle w jęz. polskim i angielskim]. [10 tłumaczy], wybór tekstów i komentarze: Krzysztof Boczkowski, Wanda Rulewicz, wstęp: Wanda Rulewicz. 1990
231 Erazm z Rotterdamu: Wybór pism. [Pochwała Głupoty, Skarga Pokoju, obszerny wybór Rozmów potocznych i listów]. Przełożyli Maria Cytowska, Edwin Jędrkiewicz, Mieczysław Mejor, wybór, wstęp i komentarze Maria Cytowska. 1992
233 Pieśń o Rolandzie. Przełożył Tadeusz Żeleński (Boy), opracowała Anna Drzewicka. 1991
234 Eliot George: Młyn nad Flossą. Przełożyła Anna Przedpełska-Trzeciakowska, opracowała Alina Szala. 1991
235 Rainis Jānis: Józef i jego bracia. Tragedia w pięciu aktach. Przełożyli [z jęz. łotewskiego] Stanisław Franciszek Kolbuszewski i Jacek Kolbuszewski, opracował Jacek Kolbuszewski. 1991
236 Multatuli (Eduard Douwes Dekker): Maks Havelaar czyli Aukcje kawy Holenderskiego Towarzystwa Handlowego. Przełożył [z jęz. niderlandzkiego] i opracował Jerzy Koch. 1994
237 Dostojewski Fiodor: Bracia Karamazow. Tom 1 i 2. [Dwa woluminy] Przełożył Aleksander Wat, opracował Józef Smaga. 1995
238 Yeats William Butler: Wiersze wybrane. [Część wierszy równolegle w jęz. polskim i angielskim]. [18 tłumaczy] wybór tekstów Wanda Rulewicz, Tomasz Wyżyński, opracowanie Wanda Rulewicz. 1997
239 Poezja arabska, wiek VI–XIII. Wybór. [9 tłumaczy], opracował Janusz Danecki. 1997
241 Beckett Samuel: Dramaty. Wybór. [Dramaty: Czekając na Godota, Końcówka, Ostatnia taśma, Szczęśliwe dni, Komedia, Nie ja, Wtedy gdy, Kroki, Impromptu „Ohio”, Katastrofa; słuchowiska radiowe: Którzy upadają, Popioły; sztuki telewizyjne: Ej, Joe,…jak obłoki…]. Przełożył i opracował Antoni Libera. 1995
242 Racine Jean Baptiste: Andromacha – Berenika – Fedra. Przełożyli: Magdalena Wroncka [Andromacha], Kazimierz Brończyk [Berenika], Artur Międzyrzecki [Fedra], opracowała Barbara Sosień. 1997
243 Diderot Denis: Kubuś Fatalista i jego pan. Przełożył Tadeusz Żeleński (Boy), weryfikacja przekładu i komentarz Elżbieta Skibińska-Cieńska i Marcin Cieński, wstęp Marcin Cieński. 1997
244 Powieść minionych lat. Najstarsza kronika kijowska. Tłumaczenie i opracowanie Franciszek Sielicki. 1999
245 Tirso de Molina: Dramaty. Wybór. [Zwodziciel z Sewilli i Kamienny Gość, Nieśmiały na dworze, Potępiony za niewiarę]. Wybrał, przełożył i opracował Leszek Biały. 1999
246 Pisma teoretyczne niemieckich romantyków. [6 tłumaczy], opracował Tadeusz Namowicz. 2000
247 Henryk von Ofterdingen: Novalis (Friedrich von Hardenberg). Przełożyli i opracowali Ewa Szymani i Wojciech Kunicki. 2003
249 Calderón de la Barca Pedro: Życie snem. Książę Niezłomny. Przełożyli Edward Boyé [Życie snem] i Juliusz Słowacki [Książę Niezłomny]. Opracowała Beata Baczyńska. 2003
250 Malraux André: Dola człowiecza. Przełożył Adam Ważyk. Opracował Józef Heistein. 2001
251 Gide André: Fałszerze. Dziennik „Fałszerzy”. Przekład Helena Iwaszkiewiczówna i Jarosław Iwaszkiewicz [Fałszerze]; Julian Rogoziński [Dziennik „Fałszerzy”]. Opracował Krzysztof Jarosz. 2003
253 Hardy Thomas: Tessa de’Urberville. Historia kobiety czystej. Przełożyła Róża Czekańska-Heymanowa. Opracował Jan Jędrzejewski. 2006
254 Tristan i Izolda. 2006
255 Muza łacińska. Antologia poezji wczesnochrześcijańskiej i średniowiecznej (XIII—XIV/XV w.). [Przekład 53 tłumaczy]. Opracował ks. Marek Starowieyski. 2007
256 Owidiusz: Fasti. Kalendarz poetycki. Przełożyła i opracowała Elżbieta Wesołowska. 2008
257 Franko Iwan: Wybór poezji. [przekład: Aleksander Baumgardten, Tadeusz Chróścielewski, Bohdan Drozdowski, Iwan Franko, Roman Hamczykiewicz, Mieczysław Jastrun, Kazimierz Andrzej Jaworski, Tadeusz Karabowicz, Włodzimierz Kobryn, Bohdan Kutyłowski, Stanisław Jerzy Lec, Leopold Lewin, Jerzy Litwiniuk, Józef Łobodowski, Marus, Bazyli Nazaruk, Florian Nieuważny, Franciszek Parecki, Leon Pasternak, Inessa J. Piątkowska, Horacy Safrin, Eugeniusz Samochwałenko, Antoni Serednicki, Włodzimierz Słobodnik, Andrzej Szymański, Sydir Twerdochlib, Adam Ważyk, Hanna Zielińska, Edward Zych]. Opracował Florian Nieuważny. 2008
258 Wells Herbert George: Cztery nowele grozy. Przełożyli Janusz K. Palczewski [Kwitnienie dziwnej orchidei, Ćma, Sen o Armageddonie], Bronisław Falk, właść. Bronisław Stępowski [Gwiazda], wstęp i opracowanie Janusz K. Palczewski. 2012
↑Nach den Angaben der Website von Wydawnictwo ossolineum. - Zu weiteren Ausgaben, späteren Herausgebern usw. (sowie weiteren bibliographischen Angaben) siehe dort.