إيف بونفوا
إيف بونفوا (بالفرنسية: Yves Bonnefoy) (24 يونيو 1923 - 1 يوليو 2016)، شاعر وناقد أدبي ومترجم أدبي فرنسي، من رواد شعراء فرنسا في القرن العشرين.[2] له أثر هام على الأدب الفرنسي بعد الحرب العالمية الثانية. له عدد من الدراسات في الفنون وتاريخ الفن، وعدد من الترجمات الأدبية، منها ترجمات لأعمال شكسبير. نشأته وسيرتهولد في تور في 24 يونيو 1923. كان أبوه عاملاً في مصلحة السكك الحديدية، وأمه ممرضة، ثم صارت معلمة مدرسة، أكمل الدراسة الأساسية والثانوية في تور، وبعدها درس الرياضيات في الكلية التحضيرية جامعة بواتييه، وفي سنة 1943 انتقل إلى باريس، وفيها تعرف على مجموعة من الشعراء السرياليين وصاحبهم. وفي سنة 1947 ابتعد عن السريالية وانكب على قراءة المؤلفات الفلسفية، ثم درس الفلسفة في جامعة سوربون وعمل على تحضير رسالة عن بودلير وكيركيغور، حيث حصل أولاً على ليسانس ثم دراسات عليا في الفلسفة.[3] بعد الحرب العالمية الثانية سافر في أوروبا وأمريكا ودرس تاريخ الفن. بعد سنة 1960 عمل في التدريس في عدد من جامعات في سويسرا وفرنسا والولايات المتحدة. وفي سنة 1981 انتخب أستاذاً في كوليج دو فرانس حيث ترأس قسم الوظيفة الشعرية المقارنة حتى سنة 1993. ترأس هيئة تحرير «قاموس ميثولوجيات وأديان المجتمعات التقليدية والعالم القديم» في مجلدين بمشاركة حشد كبير من العلماء (الطبعة الأولى 1981، إعادة الطباعة في 1999). أعمالهأهم مؤلفاته:[4] الشعر
دراسات
ترجمات لأعمال شكسبيرهنري الرابع، يوليوس قيصر، هاملت، حكاية الشتاء، فينوس وأدونيس، اغتصاب لوكريس (1957–1960)؛ الملك لير (1965)؛ روميو وجولييت (1968). جوائز
المراجع
وصلات خارجية
في كومنز صور وملفات عن Yves Bonnefoy. |