لم تكن الكتابة البنغالية مخصصة للغة بعينها، بل شاع استعمالها في عصر ممالك الهند منذ الميلاد حتى سنة 1279 بعده. في الأصل، كانت اللغة السنسكريتية اللغة الوحيدة التي تكتب بالكتابة البنغالية، فتلك اللغة كانت أهم لغات شبه قارة الهند لقرون كثيرة، إضافة إلى اللغة التاميلية.
مخططا داس وتشاترجي من أبرز مخططات كتابة العربية بالحرف البنغالي.[3][4]
s1
هذا العمود، الذي لم تستعمل أية شكلة فيه، مستخدم في كتب الصلوات عند المسلمين، وحتى في ترجمة القرآن لتسهيل القراءة.
s2
في مخطط هذا العمود، النقط المسطورة وضعت بعد الحروف. هذا المخطط مستخدم في أعمال شنيتيكمار چاترجي (সুনীতিকুমার চট্টোপাধ্যায়) في اللغة البنغالية[5]وغراماتيقات البنغالية.[6] كما يوجد المخطط في كل من قاموس چالنتيكا العملي[7] للكاتب راجشکار باسو (রাজশেখর বসু)، والمعجم البنغالي[8] لهارچاران بنديوپڌيايا (হরিচরণ বন্দ্যোপাধ্যায়) والقاموس البنغالي الذهبي[9] لعبد الرحيم (আব্দুর রহীম) البنغالي.
s3
مخطط هذا العمود استعملت فيه النقط المسطورة؛ وهو مستخدم في قاموس اللغة البنغالية[10] القياسي لگانندراموهان داس (জ্ঞানেন্দ্রমোহন দাস) البنغالي.
s2 وs3
العمودان s2 وs3 متشابهان إلى حد ما مع بضع استثناءات: فلمقابلة حرف العين العربي، استعمل داس حرف أ بنقطة تحتية অ়، بينما فضل رسم چاترجي علامة بداية تنصيص (অ‘). بخصوص الواو، فقد أبدالها داس حرفَ با تحتية (ব়)، فيم أبدلها چاترجي حرف باأساميا (ৱ). لحرف الغين، استعمل داس حرف گا تحتية (গ়)، وأجاز إبدالها بحرف گھا تحتية (ঘ়) كما هي الحال عند چاترجي. استعمل چاترجي رمز স্ব للصاد وদ্ব للضاد وত্ব للطاء وজ্ব للظاء، فيما ترد مقابلاتها عند داس.
s4
هذا تخطيط وضعت فيه النقط على يمين الرموز، في مستوى شرطة تشبه الفتحة وتسمى المترة (মাত্রা /mɑtrɑ/)، وتعمل بهذا التخطيط الموسوعة الإسلامية.[11]
s5
هذا تخطيط استعملت فيه علامة نهاية التنصيص بعد الحرف البنغالي، وهو مستخدم في فرھنگ ربانی: اردو-بنگلہ ڈکشنری[12] لسراج رباني (সিরাজ রব্বানী).
s6
هذا التخطيط استعمل الرموز البنغالية المشكولة مستخدم في القاموس العربي-البنغالي لمحمد علاء الدين الأزهري (মুহম্মদ আলাউদ্দীন আল আয্হারী).[13]