A bonica adormida d'a selva
A bonica adormida d'a selva (en francés La Belle au bois dormant, en alemán Dornröschen) ye un cuento popular que se puet trobar en diferents versions. Ya en 1634 se publica una versión d'iste cuento con o títol de "Sol, Luna y Talia" en a replega de cuentos que fa Giambattista Basile con o nombre de Pentamerone. En 1679 Charles Perrault reprene o cuento reeditando-lo en o suyo libro de Historias y cuentos de tiempos pasaus, con o títol de "La Belle au bois dormant" (en aragonés A bonica adormida d'a selva), con que ye universalment conoixiu. En 1812 os chirmans Grimm en publican una nueva versión feta a partir d'a de Perrault, en a replega de cuentos Kinder- und Hausmärchen, con o títol de "Dornröschen" (literalment A puncha d'a rosa). A historiaUna princesa ye maldita por una bruixa: si se puncha cosendo, morirá. Una fada mira de sacar-le poder a la maldición y la reformula decindo que en punchar-se con una agulla, cayera adormida mientres cient anyos, dica que un verdadero pochón d'aimor la despierte (feito que consigue o Prencipe Encantador dimpués de vencer cuantos periglos). Ista versión basica ha teniu modificacions en as succesivas reedicions, que han iu complicando a historia (detallando por eixemplo a nineza d'a princesa, a intervención segunda d'a bruixa, as aventuras d'o prencipe u o enfrentamiento d'a parella con a suegra). Vinclos externos
|