Nora Waln

Nora Waln (1895 – 27 September 1964) adalah seorang penulis dan jurnalis Amerika terlaris pada tahun 1930an–50an, menulis buku dan artikel tentang waktunya yang dihabiskan di Jerman dan Tiongkok . Dia termasuk orang pertama yang melaporkan penyebaran Nazisme dari tahun 1934 hingga 1938. Dia bepergian secara luas di Eropa dan Asia, menyumbangkan artikel ke Atlantic Monthly dan majalah lainnya. Dia adalah salah satu dari sedikit koresponden yang melaporkan dari Komunis Tiongkok dan Mongolia, melaporkan untuk Saturday Evening Post selama tiga setengah tahun, termasuk melaporkan dari Perang Korea (1947-1951). Dia secara teratur berkontribusi pada Atlantic Monthly dari tahun 1925 hingga 1962.

Tahun-tahun awal

Dia adalah putri Thomas Lincoln dan Lillian Quest Waln, [1] dari keluarga Quaker Pennsylvania.[2]

Pada tahun 1918, dia menjadi Sekretaris Publisitas Komite Amerika untuk Bantuan Armenia dan Suriah (kemudian menjadi Yayasan Timur Dekat ) dan menyumbangkan kata pengantar untuk buku Ravished Armenia .[3]

Sejak kecil, dia tertarik pada budaya Tiongkok setelah mengetahui hubungan perdagangan keluarga dengan keluarga Lin di Provinsi Hopei dari awal abad ke-19.

Tiongkok

Setelah menjalin kontak dengan keluarganya, dia meninggalkan Swarthmore College sebelum lulus, dan pada tahun 1920, berangkat ke Tiongkok.[4]

Dia akhirnya tinggal selama 12 tahun di rumah tangga Lin sebagai "putri kasih sayang" dan mengembangkan pengalaman ini menjadi memoar terkenalnya House of Exile, yang diterbitkan pada tahun 1933. Hal ini memberi pembaca gambaran mendalam tentang budaya dan adat istiadat Tiongkok di masa perubahan setelah penggulingan dinasti Qing . Keluarga tersebut dianggap "orang buangan" karena Lin telah diperintahkan oleh Kaisar Mongol abad ketiga belas Kubilai Khan untuk membantu pekerjaan Kanal Besar di Hopei, dan telah pindah ke Utara dari wisma keluarga di Kanton.

House of Exile terjual dengan baik di Inggris dan Amerika, begitu pula terjemahan Perancis dan Jerman.

Pernikahan

Saat tinggal di Tiongkok, Waln bertemu dan menikah dengan George Edward Osland-Hill, seorang pejabat Inggris di Kantor Pos Tiongkok, [5] pada tahun 1922.[6]

Ted Osland-Hill memiliki seorang putri dari pernikahan sebelumnya. Dia adalah Marie Osland-Hill, kemudian Marie Wade.[7]

Dialog dari Meraih Bintang ( Cresset Press, 1939) hal. 2–3

"Suami Anda orang Inggris, tetapi Anda tidak."

"Saya berasal dari Amerika, orang Pennsylvania."

"Di mana Anda menikah?"

"Di Tiongkok."

"Apa Anda hanya berada di Benua ini untuk bersenang-senang?"

Saya menjelaskan: "Musik selalu menjadi hobi suami saya. Itu diberikan tempat sekunder dalam pendidikannya, dan sebelum dia mencapai usia dewasa, dia sudah memulai karier dalam pelayanan pemerintah di China.

Dia menghabiskan liburannya dengan belajar pada guru privat di Royal College of Music, London. Sekarang dia telah mengundurkan diri. Dia baru saja menyelesaikan delapan belas bulan studi musik di Prancis, dan akan pergi ke Jerman untuk belajar."

Jerman

Dari tanggal 30 Juni 1934 hingga April 1938, dia dan suaminya tinggal di Jerman. Dia tergerak untuk menulis Meraih Bintang, menyelesaikannya pada Hari Natal 1938. Itu diterbitkan di London oleh Cresset Press dan di Boston, AS oleh Little, Brown and Co. pada bulan April 1939. Itu terjual dengan baik di Inggris dan Amerika.[8]

Buku tersebut menceritakan penyebaran gerakan Nazi Hitler dengan latar belakang keputusasaannya terhadap perubahan pada orang-orang yang dicintainya. Terlepas dari kengerian yang dia lihat dan gambarkan, dia merasa bahwa rakyat Jerman akan memberontak melawan Nazisme.[9]

Eksposurnya yang memberatkan tentang Nazi Jerman menjadi buku terlaris di AS pada tahun 1939 (mengungguli Mein Kampf ).[10] Buku ini diterbitkan kembali dalam bentuk paperback oleh Soho Press pada tahun 1992 dengan judul baru, The Approaching Storm: One Woman's Story of Germany, 1934-1938 .

Setelah perang, dia kembali ke Jerman dan menghadiri Pengadilan Nuremberg [11]

Setelah Jerman

Di Inggris, selama Perang, dia bertugas di Unit Ambulans Teman Komite Konvoi Tiongkok [12]

Setelah Perang berakhir, dia berkeliling dunia, mengajukan cerita untuk beberapa majalah terkemuka. Dia kembali ke Amerika, beberapa kali, untuk berbicara di sirkuit Chautauqua -Redpath. Selebaran turnya pada tahun 1946, [13] 1952 [14] dan 1955 [15] masih tersimpan di arsip organisasi yang sekarang disimpan di Perpustakaan Universitas Iowa.[16]

Sebuah brosur untuk tur pidatonya di Amerika pada tahun 1952 menyatakan: [14]

Setelah tiga tahun di Timur Jauh dan enam bulan melaporkan Perang Korea untuk SATURDAY EVENING POST dan ATLANTIC MONTHLY, Mrs. Waln memiliki latar belakang yang tak tertandingi mengenai urusan Timur Jauh dan dampak kebijakan Amerika di sana.

Dengan pengetahuan berbicara dalam bahasa Tionghoa (dalam empat atau lima dialek), Jepang, dan Korea, dia telah tinggal di rumah-rumah orang-orang yang dia tulis dan bicarakan. Dia mengenal Mao Tsetung, Syngman Rhee, Douglas MacArthur, serta tentara GIs, orang Korea, Turki, Inggris, Belanda, tahanan Rusia, dan tokoh-tokoh lain yang terlibat dalam drama tragis di Korea.

Sebagai koresponden asing, dia mendarat bersama pasukan di kepala pantai Korea, terbang dalam banyak misi rekognisi, mengikuti garis pertempuran sepanjang Sungai Yalu, dan merupakan salah satu dari enam koresponden yang hadir di perbatasan Manchuria ketika Komunis Tiongkok memulai serangan mereka.

Jika Anda bingung tentang kebijakan Amerika dan urusan Timur Jauh, jika Anda bertanya-tanya tentang signifikansi pemecatan MacArthur, kekuatan Komunis di Jepang, sikap pasukan kita di Korea...

dan melanjutkan:

Selama tinggalnya di Jepang, dia tinggal bersama 23 keluarga Jepang, dan dalam perjalanannya ke Tiongkok dan Korea, bersama keluarga-keluarga yang ditemuinya di sepanjang rutenya. Oleh karena itu, mungkin tidak ada penulis Amerika yang memiliki wawasan yang lebih tajam tentang aspirasi dan harapan masyarakat Tiongkok dan Jepang. Sebagai seorang reporter veteran, Mrs. Waln meliput Pasukan Jenderal Patton selama Perang Dunia II. Baru-baru ini, dia dipindahkan kembali ke Eropa dan akan menghabiskan musim panas tahun 1952 sebagai penulis khusus dan koresponden di sana.

Brosur untuk turnya pada tahun 1946 [13] berbunyi: "Selama perang, dia berbicara secara ekstensif kepada banyak orang di seluruh Inggris dan Skotlandia". Agaknya ini terjadi antara tahun 1938, ketika dia pindah dari Jerman ke rumahnya di Buckinghamshire [17] dan Amerika Serikat memasuki perang pada tahun 1942. Entri Who's Who- nya mengatakan bahwa karirnya termasuk mengelola Dana Kappa Kappa Gamma untuk ibu dan anak yang dibom sejak tahun 1940 dan keanggotaan dewan, American Outpost di Inggris. Kegiatan ini diperkirakan dimulai pada perang tahun 1939-1945.

Brosur turnya pada tahun 1955 memberikan rincian lebih lanjut tentang perjalanannya:

Pada tahun pertama Perang Korea, sebagian besar waktunya dihabiskan olehnya di garis depan bersama para prajurit dan menjadi salah satu dari enam koresponden yang berada di perbatasan Manchuria ketika komunis Tiongkok memulai serangan. Dia dengan sempit berhasil menghindari ditangkap.

Miss Waln mengenal Mao Tse-tung, pemimpin Komunis di Tiongkok, ketika ia masih menjadi asisten perpustakaan di sebuah universitas. Dia dan yang lainnya adalah komunis dari jalur Marx-Lenin. Selama bertahun-tahun, kembali ke zaman Lenin, katanya bahwa Rusia memiliki rencana untuk menjadikan Tiongkok salah satu republik Soviet.

Pada penugasan Eropa terbarunya untuk The Saturday Evening Post dan The Atlantic Monthly, dia menghabiskan tiga bulan mewawancarai pengungsi di sepanjang perbatasan satelit Rusia dari Turki hingga Finlandia.

Pada tahun 1947, ia dianugerahi Salib Kebebasan Raja Haakon VII oleh Pemerintah Norwegia.[18]

Pada tahun 1956, dia menerima Penghargaan Putri Terhormat Pennsylvania.[19]

Nora Waln meninggal pada 27 September 1964 [20] Suaminya meninggal pada tanggal 5 Januari 1958.[21]

Publikasi

  • Jalan Mutiara Berharga ; New York, The Woman's Press, 1921, 96 hal. Tersedia online [1] di situs web Internet Archive.
  • Rumah Pengasingan, dengan ilustrasi oleh C. Le Roy Baldridge . ; Boston, Little, Brown, dan Perusahaan, 1933.
  • La Maison d'pengasingan. Mœurs et vie intime en China moderne . Terjemahan de Michel Epuy; Jenewa, 1934
  • Süsse frucht, bittre frucht, Tiongkok [Rumah Pengasingan]; diterjemahkan oleh L. Günther dan Josephine Ewers-Bumiller, Berlin : W.Krüger, 1935
  • Sommer in der Mongolei ; Berlin : W. Krüger, 1936 "Aus dem englischen manuskript übersetzt von Josephine Ewers-Bumiller und L. Günther"
  • Meraih bintang Boston, Little, Brown and Company; 1939. Tersedia online [2] di situs web Internet Archive.
  • Meraih bintang London, Cresset Press, 1939
  • Meraih bintang Australia, buku Lothian/Penguin 1942
  • Het huis van ballingschap ; diterjemahkan oleh Pauline Moody; Amsterdam: Meulenhoff, 1982. ISBN 9789029011273
  • Rumah Pengasingan ; dengan ilustrasi oleh C. Leroy Baldridge. Edisi tambahan. , New York : Soho Press, tahun 1992.ISBN 093914977XISBN 093914977X Buku Sampul 0939149788. Termasuk 5 bab Return to the House of Exile, yang ditulis pada tahun 1947–1958; buku itu tidak pernah diterbitkan secara terpisah. Tinjau di Penerbit mingguan di sini . Tersedia online [3] di situs web Internet Archive.
  • Badai yang Mendekati: Kisah Seorang Wanita di Jerman, 1934-1938 London : Perpustakaan Cresset, 1988.ISBN 0091732050ISBN 0091732050 (paperback.) Seri: Suara wanita Cresset [Reaching for the Stars diberi judul ulang]. Tersedia online [4] di situs web Internet Archive.
  • Badai yang Mendekati: Kisah Seorang Wanita di Jerman, 1934-1938 ; New York : Soho, 1993.ISBN 093914980XISBN 093914980X . Paperback 0939149818 [Meraih Bintang diberi judul ulang]
  • Menyerahkan Hati ? 1961 - detail publikasi tidak tersedia. Disebutkan dalam daftar Makalah Penelitian Perpustakaan Sejarah Teman.[22] [23]
  • Pintu Geser tampaknya merupakan hantu bibliografi lainnya. Brosur Speaking Tour, yang dikutip di atas, menyatakan: "Buku terbarunya. Sliding Doors, yang membahas 3 1/2 tahun terakhirnya di Timur, akan diterbitkan pada musim gugur tahun 1952 oleh Atlantic Monthly ". Tidak ada bukti publikasinya yang dapat dilacak.

Referensi

  1. ^ Parents' names: Finding aid for the Nora Waln Literary Papers in Friends Historical Library at Swarthmore College Ref RG5/625.
  2. ^ Descendants of Richard Waln of Burholme, Lancashire
  3. ^ "Ravished Armenia/Foreword", transcript of text. There is commentary on Ravished Armenia and Nora Waln's role in its production at Armenian News Network / Groong, a possibly biased source.
  4. ^ According to Women of History Nora Waln was born 4 June 1895.
  5. ^ In 1916, G. E. Osland-Hill was Deputy Postal Commissioner in Kaifengfu, Honan, according to the London Gazette, 17-03-1916, p. 2933].
  6. ^ Obituary of Nora Waln in The Times, 6 October 1964; p. 14; Issue 56135; col F.
  7. ^ Details of step-daughter: Nora Waln Research Papers, 1933-1990 in the Friends Historical Library at Swarthmore College Ref RG 5/169.
  8. ^ Sales of Reaching ...: Editor's copy is the 9th impression, published in July 1942.
  9. ^ Nora Waln, Reaching for the Stars (London: Cresset Press, 1938), book jacket.
  10. ^ UK sales 30,000 in 2.5 months - display advertisement in The Observer, 11 June 1939.
  11. ^ Nora Waln, "Crime and Punishment", Atlantic, January 1946, 43, cited by McMillan Houston Johnson in an MA thesis at The University of Tennessee Knoxville, May 2006.
  12. ^ China Convoy Committee membership - Who's Who, Swarthmore Phoenix, 9 January 1946, p. 1 column b, "Nora Waln is next lecturer". According to A. Tegla Davies (1947). Friends Ambulance Unit – The Story of the F.A.U. in the Second World War 1939–1945. London: George Allen & Unwin, pp. 234–297, the FAU China Convoy operated from 1941 to 1946. Davies makes no mention of Nora Waln. The Minutes of the China Convoy Committee are at Friends House, London (Temp Mss 876). Nora Waln is shown as a Member.
  13. ^ a b Brochure for Nora Waln's 1946 lecture tour, available online from University of Iowa digital library.
  14. ^ a b Brochure for Nora Waln's 1952 tour, available online from University of Iowa digital library.
  15. ^ Brochure of Nora Waln's 1955 lecture tour, available online from University of Iowa digital library.
  16. ^ University of Iowa Library: Chautauqua-Redpath collection.
  17. ^ Who's Who gives her English address as "Dobins, Fulmer, Bucks, England." It is near to Jordans Quaker Meeting House.Nora Waln is included in the Lists of Members of Buckinghamshire Quarterly Meeting,in the Jordans Local Meeting section, as a member of another Monthly Meeting, from 1945 to 1963.
  18. ^ List of those awarded the Haakon Cross (in Norwegian).
  19. ^ Distinguished Daughter of Pennsylvania Award in the Pennsylvania Manual.
  20. ^ Date of death given in table published under the Trustees Act in the LondonGazette 30-04-1965 p. 4321.
  21. ^ Death notice for G.E. Osland-Hill in The Times, 8 January 1958; p. 1; Issue 54043; col A. His age was stated as 73.
  22. ^ Surrender the Heart mentioned in Nora Waln Research Papers, 1933-1990 in the Friends Historical Library at Swarthmore College Ref RG 5/169
  23. ^ Surrender the Heart listed as one of her publications with the date 1961

Pranala luar