胡姆丹,或译库姆丹,为Khumdān(古希臘文:Χουβδάν,按古代突厥語可讀作Khubdan或Khumdan[1])不同音译,粟特、拜占庭和阿拉伯文献上对隋唐长安城的名称,最早见于拜占庭史学家塞奥费拉克图斯·西摩卡塔的《历史》,其著作撰写于610年至638年[2]。在阿拉伯文献中常见此名,如苏莱曼的《苏莱曼东游记》、马苏第的《黄金草原》、《世界境域志》(10世纪波斯地理书,作者不详)、穆罕默德·伊德里西的《云游者的娱乐》,和后来出土的781年《大秦景教流行中国碑》等等[3]。
2003年在西安北周史君墓出土的文物中有粟特文、汉文双语题铭,共51行文字,粟特文33行、汉文18行,粟特文中有“胡姆丹”(xwmt'n)一名,左边汉文题刻有“远迁居长安”几个字,据记载墓主为粟特人史君,大象元年(579年)86岁时死于长安,学者指出文中胡姆丹指的就是长安。另外,有学者对出土的《粟特文信札》中二号信札的“xwmt'n”指出早在西晋末年粟特商贾就将长安称作称胡姆丹[4]。有关它的语义来源有不同解释,有人为是「宫殿」(Kongtien)的变音,也有认为是「汗堂」(Khan T'ang),中国学者岑仲勉认为是「金殿」[3]。也有学者认为Khumdan原语的读音为中古汉语关中方言[4],而美国学者彼得布伯和日本学者高田时雄则认为是“咸阳”的古音。[5][6]
参考文献
引用
- ^ Kim et al., 86
- ^ Whitby, pg. 39-40.
- ^ 3.0 3.1 黄倬汉, p.141 fn.8
- ^ 4.0 4.1 葛承雍, p.53-4
- ^ Peter Boodberg, pp.223-253
- ^ 高田時雄, pp.965─973.
来源
- 論文
- Boodberg, P. A. Marginalia to The Histories of The Northern Dynasties. Harvard Journal of Asiatic Studies. 1939, 4 (3/4): 230–283. JSTOR 2717776. doi:10.2307/2717776 (英语).
- 葛承雍. Khumdan为唐长安外来译名的新证. 中国历史地理论丛. 2005, 20 (3): 51–54 (中文(中国大陆)).
- 高田時雄. Khumdan的對音. 鄭阿財、汪娟 (编). 張廣達先生九十華誕祝壽論文集. 臺北: 新文豐. 2021. ISBN 978-957-1727-51-6 (中文(臺灣)).
- 书籍
- Lieu, S. N. C.; Kim, H. J. ‘Nestorian’ Christians and Manichaeans as links between Rome and China. Kim, H. J.; Lieu, S. N. C.; McLaughlin, R. (编). Rome and China: Points of Contact. Oxford: Routledge. 2021: 80–107. ISBN 978-0-367-68412-9 (英语).
- Whitby, M. The Emperor Maurice and His Historian: Theophylact Simocatta on Persian and Balkan Warfare. Oxford: Clarendon Press. 1988. ISBN 0-19-822945-3 (英语).
- 苏莱曼、艾布·载德·哈桑·西拉菲. 中国印度见闻录. 由穆根来、汶江、黄倬汉翻译. 北京: 中华书局. ISBN 7-101-02944-2 (中文(中国大陆)).
参见