a. ^ 瑞典-挪威聯邦的國王通常住在瑞典首府斯德哥尔摩的王宮,但有時也會住在挪威首府克里斯蒂安那的王宮。國王通常在淨瑞典或淨挪威的會議廳接待他的政府內閣官員。在國王缺席的情況下,大多數的挪威國籍內閣官員通常在克里斯蒂安那會唔。 b. ^ 手寫的挪威文在16世紀初已經不復存在並且由丹麥文代替。手寫的丹麥文仍然在此聯合王國其間使用,但在19世紀末這些丹麥文開始有少許的挪威化。1885年,挪威國會接受了新挪威語為正式語言,就好似丹麥語一樣。 c. ^ 1820: 瑞典2,585,000人,挪威970,000人[1] 1905: 瑞典5,260,000 人;挪威2,300,000人[2] d. ^瑞典議會是一個身分制議會,分為四個等級。一直到1866年,瑞典國會變為兩院制。挪威議會是一院制,即內閣要得到大多數人的支持。
瑞典-挪威联盟(瑞典語:Svensk-norska unionen;挪威語:Unionen mellom Sverige og Norge;丹麥語:Förenade Konungarikena Sverige och Norge
De forenede Kongeriger Norge og Sverige[3];高地挪威語:Sambandet millom Norig og Sverike[4]),简稱瑞典-挪威,是指瑞典和挪威兩個王國於1814年至1905年成立的共主邦聯的聯盟。
^丹麥語,書面挪威語的前身。工會法(丹麥語:Rigsakten)譯為“Foreningen imellem Norge og Sverige”(即“挪威和瑞典之間的聯盟”)。
^新挪威語(Nynorsk),前身為於1885年同是瑞典-挪威官方語言的高地挪威語(Høgnorsk/Landsmål)。雖然工會規定高地挪威語沒有官方名稱,但稱呼時使用了如“Sambandet”(或“Samfestet”/“Samlaget”)“millom Norig og Sverike”(包括變體)之類的術語的叫法。Samfestet millom Norig og Sverike的叫法出自著名的高地挪威語作家阿斯蒙德·奧拉夫森(英语:Aasmund Olavsson Vinje),而 雅各布森·霍耶姆(英语:Olav Jakobsen Høyem)在1879年的工會法案翻譯中使用了“Sambande millom Noreg og Sverige的叫法”。 在這個翻譯中,統一的王位被稱為“Dei einade kongsstolarne i Noreg og Sverige”(“挪威和瑞典的聯合王位”)。