該字典並不像大多數國家的官方語言的一樣,強制以首都(在德國即柏林)的口音為標準,而是嚴謹考據了全德語區的詞源才定下標準的,甚至連德國以外的別國德語都被納入考慮。因此《杜登辭典》的中立性大受好評,至今已存活了143年,既是全德語國家的通用字典,也在德語教學中被奉為「聖經」。《杜登辭典》每隔四五年就會更新一次,截至2013年8月 (2013-08)[update],目前已有26版,共有12卷,每一卷都包含不同內容,包括隨著時代的發展會增加的外來語、語源、讀音、近義詞等等。 本書的第一版——《德語正字法》(Die deutsche Rechtschreibung)是德語歷史上第一部有詳細規範的辭典,確立了德語單詞的正確文法、拼寫及使用規則,規定了什麼才是正確的德語句子[1]。
歷史
康拉德·杜登的辭典
1872年,施萊茨(今位於圖林根州,此时属罗伊斯-格拉)一所文理中学的校長康拉德·杜登出版了一本名為《施萊茨杜登》(Schleizer Duden)的辭典,是為第一版杜登辭典。在1880年,《德意志語言正字大辭典》出版(Vollständiges Orthographisches Wörterbuch der deutschen Sprache ),這一本辭典於同年被普魯士政府宣佈為官方的正字辭典。第一版杜登約有28,000個詞條。
值得注意的是,有部分東德杜登詞彙的詞義因為與俄語的接觸而稍有改變。東德杜登以加-ist後綴的方式進行名詞化,而這做法來自俄語。而且,東德杜登中,有un-前綴的形容詞及副詞也有增加,例如 「unernst」(不認真)及「unkonkret」(不具體)。由於萊比錫的出版社不分卷出版,這幾種用法均來自東德的《大杜登辭典》(der große Duden)。
Betz, Werner. Verändert Sprache die Welt: Semantik, Politik und Manipulation [Modified language of the world: semantics, politics and manipulation]. Edition Interfrom AG: Zürich, 1977.
Hellmann, Manfred W. (ed.) Zum Öffentlichen Sprachgebrauch in Bundesrepublik Deutschland und in der DDR [On public usage in the Federal Republic of Germany and in the GDR]. Düsseldorf: Pädagogischer Verlag Schwann, 1973.
Reich, Hans H. Sprache und Politik: Untersuchungen zu Wortschatz und Wortwahl des offiziellen Sprachgebrauchs in der DDR [Language and politics: studies on vocabulary and terminology of the official use of language in the GDR]. Munich: Max Hueber Verlag, 1968.
Schlosser, Horst Dieter (ed). Kommunikationsbedingungen und Alltagssprache in der ehemaligen DDR [Communications requirements and everyday language in the former GDR]. Hamburg: Helmut Buske Verlag, 1991.
Siegl, Elke Annalene. Duden-Ost, Duden-West: Zur Sprache in Deutschland seit 1945: ein Vergleich der Leipziger und der Mannheimer Dudenauflagen seit 1947 [Duden East, Duden West: On language in Germany since 1945: a comparison of Leipzig and Mannheim editions of Duden since 1947]. Düsseldorf: Schwann, 1989.