关于同名或類似名的其它條目描述,請見「
初恋」。
《初恋》(俄文:Первая любовь),为俄国大文豪伊万·谢尔盖耶维奇·屠格涅夫的一篇著名的中篇小说,發表於1860年。该作品为屠格涅夫自传体性质的小说,也是作者最喜欢的一部作品[1]。
小說人物
- 沃洛佳(Vladimir Petrovich),男主人公,故事中的第一人称,一个16岁的青年。
- 季娜伊达(Zinaida Alexandrovna Zasyekina),女主人公,沃洛佳的恋爱对象,21歲,也是“我”的初恋。
- 彼得(Pyotr Vasilyevich),沃洛佳的父亲,42岁时去世。
內容介绍
21岁的季娜伊达是一个美丽美女,出生没落贵族,行动专横并动人。她的四周从来不缺一群崇拜者,她同这些人时常聚会并捉弄他们,但内心中深感厌恶,并渴望一个能够在精神上给于慰藉和依赖的男人。16岁的沃洛佳,故事中的“我”,对季娜伊達始终带有着纯真、热情的感情,在沃洛佳的一次冲动的跳楼后,季娜伊达为沃洛佳的真情所感动。然而,在季娜伊达眼中,沃洛佳只是一个孩子。相反,季娜伊达却与沃洛佳的父亲彼得发生私情,却被沃洛佳的母亲发觉,此后彼得带领全家离开那个小镇。未知情的沃洛佳始终对季娜伊达带有着强烈思念与深爱,直到一次路上偶然机会,他发现父亲彼得用鞭子打了季娜伊达的手,而季娜伊达竟然驯顺地吮舐伤痕。此事深深地伤害了沃洛佳,此后两年,彼得因中风而去世。而沃洛佳在几年后尝试去探望已为人妻的季娜伊达时,却得悉季娜伊达于四天前因难产而去世了。
中文譯本
- 《初戀》張瓊尹譯[英漢對照版]南台圖書(現,三民書局)1988年9月
- 《初戀》,豐子愷從1921年就著手翻譯。根據伽奈特夫人(Constance Garnett,1861-1946)的英譯本。1931年4月,由開明書店出版。
- 《初戀》,豐子愷譯,上海開明書店,1931年4月
- 《初戀》,徐雲濤譯,臺南經緯書局,1964年
- 《初戀》,李潔譯,臺南新世紀,1969年
- 《初戀》,江子野譯,臺北大漢出版,1979年
- 《初戀》,胡湘雲譯,臺北逸羣出版,1984年
- 《初戀》,力岡、曹中德、滿濤、葉予、草嬰、王守仁、黃樹南 、信德林、展凡譯,遼寧人民出版社,1985年11月
- 《初戀》,張瓊尹編譯,臺南南台圖書,1997年
- 《初戀》,李潔譯,臺南祥一出版,1998年
- 《初戀:屠格涅夫中短篇小說集》,黃蘇華譯,華文出版社,1998年1月
- 《初戀:屠格涅夫中短篇小說集》,奉真、敬銘譯,南京譯林出版社,2000年4月
- 《初戀》,蒼松、張友松譯,上海譯文出版社,2000年11月
- 《初戀》,王秋雯譯,臺北星月文化出版,2002年
- 《初戀.單戀》,吳憶帆譯,臺北志文出版社,2003年
- 《初戀》,白雅譯,中國民族攝影藝術出版,2005年1月
- 《初戀》,黃甲年譯,臺北深坑新潮社出版,2007年10月
- 《初戀》,陳翠娥譯,臺北櫻桃園文化出版,2011年3月
- 《初戀》,巴金、蕭珊譯,北京人民文學出版社,2012年6月
- 《我的初戀愛》,李建華譯,臺北萬聚書坊,2014年8月
參考文獻
外部链接