Перше опубліковане оповідання «В'язень» було відзначено премією Central Daily News Short Story, а повість «Самотні натовпи» отримала премію Об'єднаної літературної асоціації[3].
Найвідоміший твір — «Записки крокодила»,[7] за який вона була нагороджена літературною премією China Times у 1995 році. Псевдонім головного героя, Лазі, є прямим джерелом ключового сленгового терміна для «лесбійки» в китайській мові[8]. «Записки крокодила» були опубліковані в 1994 році на тлі безумства тайванських медіа навколо лесбійок, включаючи інцидент, коли тележурналіст таємно знімав відвідувачок у лесбійському барі без їхньої згоди, що призвело до самогубств, і, за чутками, групове самогубство двох дівчат, що бути лесбійками, з елітної середньої школи, яку відвідували кілька персонажів роману та сама Цю. Поряд з її останньою роботою перед смертю «Останні слова з Монмартра», роман широко описували як «культову класику»[9][10][11].
«Останні слова з Монмартра» — концептуальний роман, що складається з 20 букв, які можна прочитати в будь-якому порядку, спираючись на поняття музичної невизначеності. Його проза, схоже, «розмиває відмінності між особистим визнанням і ліричним афоризмом», згідно з оглядом у Rain Taxi[12]. Датовані між 27 квітня 1995 року і 17 червня 1995 року, приблизно за тиждень до того, як авторка вбила себе, листи починаються з присвяти: «За мертвого маленького Зайчика і Мене, невдовзі померлого». Його описують як твір реляційного мистецтва та відзначають обов'язкову присутність читача, «ви» для розповіді", що є помітною ознакою творів Цю[13].
Цю була визнаною іконою контркультури[14], а також описана як «мучениця» у русі за права ЛГБТ на Тайвані[4]. Двотомник її щоденників був опублікований посмертно у 2007 році. На її пам'ять була написана книга Ло Іцзюнь «Забути смуток» (遣悲懷). У 2017 році її життя та творчість стали темою документального фільму, створеного Радіо Телебачення Гонконгу та знятого Евансом Чаном[6][4].
Бібліографія
Романи
«Записки крокодила» (англ.Notes of a Crocodile)(1994) — переклад англійською Бонні Х'юі (New York Review Books Classics, 2017)
«Останні слова з Монмартра» (англ.Last Words from Montmartre) (1996) — переклад англійською Арі Лариси Генріх (New York Review Books Classics, 2014)
«Листи з Монмартра» (англ.Letters from Montmartre) (1996) — уривок у перекладі англійськоюГоварда Голдблата. У J. Lau і H. Goldblatt (ред. та пер.), «Колумбійська антологія сучасної китайської літератури». Нью-Йорк: Columbia University Press, 2007,ISBN 978-0-8248-2652-9
Розповіді
«Платонічне волосся» (англ.Platonic Hair) (1990) — переклад англійською Френ Мартін. У Ф. Мартіна (ред. та пер.), Angelwings: сучасна квір-фантастика з Тайваню. Гонолулу: University of Hawai'i Press, 2003,ISBN 978-0-231-13841-3
"Afterword, " by Ari Larissa Heinrich, in Last Words from Montmartre, by Qiu Miaojin, translated by Ari Larissa Heinrich. New York: New York Review Books, 2014. ISBN 978-1-59017-725-9
"Stigmatic Bodies: The Corporeal Qiu Miaojin, " in Embodied Modernities: Corporeality, Representation, and Chinese Cultures eds. Fran Martin and Larissa Heinrich. Honolulu: University of Hawai'i Press, 2006. ISBN 978-0-8248-2963-6
Martin, Fran. "Situating Sexualities: Queer Representation in Taiwanese Fiction, Film, and Public Culture, " Hong Kong: Hong Kong University Press, 2003. ISBN 978-962-209-619-6
Sang, Tze-Lan D. The Emerging Lesbian: Female Same-Sex Desire in Modern China, Chicago: University of Chicago Press, 2003. ISBN 0-226-73478-1