П'ятикнижжя
П'ятикнижжя (грец. πεντάτευχος — букв. «П'ятикнижжя») — двоскладне слово, складене з грецьких слів πεντε («п'ять») і τευχος («том книги»); на івриті «п'ять розділів Тори»[1] — п'ять перших книг ТаНаХа і "Старого Завіту": Буття, Вихід, Левіт, Числа і Повторення Закону. Становить першу частину ТаНаХа, іменовану також Торою. Структура П'ятикнижжяЗгідно з біблійною критикою, П'ятикнижжя було складено з текстів, написаних різними авторами в різний час[2]. Про «п'ять книг Тори» згадується в трактаті Мегіла[ru] Єрусалимського Талмуда (IV століття н. е.)[3]. Крім чисто технічних міркувань (наприклад, зменшення розмірів сувоїв для більш зручного читання), такий поділ обумовлено структурою самого тексту:
Книги П'ятикнижжя
Назви книг П'ятикнижжяУкраїнські назви книг П'ятикнижжя походять від грецьких назв, в той час як в єврейській традиції книги названі за першими значущим словами, відповідно: Бе-решит («На початку»), Шмот («Імена»), Ва-їкра («І закликав»), Бе-мідбар («В пустелі»), Дварім («Слова»). Проте існували й інші назви.
Зміст книг П'ятикнижжя
Розподіл книг П'ятикнижжя
Походження П'ятикнижжяЗгідно традиційному погляду, П'ятикнижжя, тобто власне Тора у вузькому сенсі, є єдиним документом Божественного одкровення, з початку і до кінця записаного самим Мойсеєм. Винятком є останні вісім віршів Повторення закону (де розповідається про смерть Мойсея), щодо яких існують дві точки зору: перша — і ці вірші також були продиктовані Богом і записані Мойсеєм; друге — вони були дописані Ісусом Навином.[29] У Числ. 12:6—8 вказується, що спосіб, яким Бог спілкувався з Мойсеєм, відмінний від того, яким всі інші пророки отримували одкровення: інших пророків в ці миті залишали реальні людські почуття, і тільки Мойсеєві одкровення було дано, коли він перебував у повній свідомості, «устами до уст...і явно, а не у ворожіннях ...»[30]; більш того, «і говорив Господь до Мойсея лицем до лиця, як говорить хто до друга свого».[31] На думку дослідників (в основному така точка зору походить від німецьких біблеїстів XIX століття), Повторення закону ототожнюється з «книгою Тори», знайденої в Єрусалимському Храмі в 622 році до н.е. за царювання Йосії, що описано в 2 Цар. 22; чотири інші книги П'ятикнижжя були канонізовані за часів Ездри і Неємії. «Книга Тори (Мойсея)», введена Ездрою[32] на додаток до Повторення закону[33], напевно, включала також тексти, відомі нам з Книги Левіт[34] і Книги Числа[35]. У той же час багато дослідників не розділяють цю точку зору. Традиційний іудаїзм відкидає історико-критичний підхід до П'ятикнижжя і науково-філологічний аналіз тексту. Масоретський текст приймається як єдина авторитетна і авторизована версія П'ятикнижжя (хоча і допускається, що в цей текст могли прокрастися незначні описки). Про встановлення законовчителями пануючого читання розповідає мідраш: «в храмі були знайдені три свитка; в одному з них було написано так: [...], а в двох інших — так: [...]; книжники відкинули читання першого сувою і прийняли читання двох інших, і, врешті-решт, єдиний погоджений текст був переданий в храмові архіви»[36]. Особлива колегія, що жила на храмовій платні, періодично перевіряла текст[37]. З великою старанністю і любов'ю до своєї справи наступні покоління переписувачів дбали про точне відтворення оригіналу. Щоб уникнути можливих помилок при копіюванні тексту були розроблені детальні правила для переписувачів (софер стам). Дослідження біблійних текстів, виявлених серед сувоїв Мертвого моря, які на тисячу років старше стандартного масоретського тексту, встановленого в X столітті Аароном Бен-Ашером, підтвердило його акуратність і показало неправомірність численних «поправок», запропонованих за останні два століття. Вчені-біблеїсти розглядають П'ятикнижжя як результат ряду редакцій з використанням різних літературних джерел. Використання літературних джерел в процесі створення сучасного тексту П'ятикнижжя найбільш наочно можна помітити в Числ. 21:14—15, де наводиться цитата з «свитка воєн Яхве», а також в Бут. 5, яка наводить «сувій генеалогії Адама». Інші ознаки складової структури П'ятикнижжя з точки зору біблійної критики включають в себе наступне:
Найбільш відомою теорією походження П'ятикнижжя є документальна гіпотеза, висунута німецькими вченими в XIX столітті і передбачає чотири джерела-документа, об'єднаних в результаті трьох редакцій. Стародавні епічні джерела Ягвист і Елогіст, записані в період Царств, були об'єднані після падіння Північного царства. Згодом до отриманого документу був доданий третій документ — книга Повторення закону. Останнім був доданий Священичий (Жрецький) кодекс, в результаті цього додавання текст П'ятикнижжя набув сучасної форми. Останню редакцію відносять до періоду після вавилонського полону. Існують і більш радикальні гіпотези походження П'ятикнижжя. Наприклад, представники так званої школи біблійного мінімалізму[en] стверджують, що тексти Біблії написано в елліністичного періоду. Одним з їхніх аргументів є той факт, що археологічні розкопки не підтверджують фактів, викладених в книгах Ездри і Неємії, на яких базуються багато висновків документальної теорії. Наприклад, згідно з Біблією, Неємія відновив Єрусалим і відбудував міську стіну, що сталося приблизно в V ст. до нашої ери. Однак за даними розкопок, Єрусалим в перський період був крихітним селом розміром 150×250 метрів з населенням не більше 400 осіб, без всяких укріплень, а міська стіна, приписувана Неємії, побудована тільки в II ст. до н. е.[38]. Крім того, немає ніяких позабіблійних згадок про Ездру і Неємію. На цій підставі мінімалісти роблять висновок, що Ездра і Неємія є вигаданими персонажами, а книги, названі їхніми іменами, написані століттями пізніше. Самаритянське П'ятикнижжяСамаритяни використовують свій варіант староєврейського тексту П'ятикнижжя, який написаний палеоеврейським письмом. Більшість дослідників сходяться на тому, що самаритянське П'ятикнижжя існувало вже в III столітті до н.е. Перше знайомство європейських дослідників з цим П'ятикнижжям відноситься до 1616 року.[39] Почалася дискусія серед дослідників Біблії при порівняльні самаритянського і масоретського текстів П'ятикнижжя. Найбільш повний порівняльний аналіз здійснив Г.Ф.В. Гезеніус у праці «Про походження самаритянського П'ятикнижжя» (латинською мовою, 1815 рік). Гезеніус довів, що масоретський текст ближчий до оригіналу, ніж самаритянський. Останній завжди віддає перевагу більш простим словам там, де перший дає архаїчну або складну форму. Традиційна вимова, яка зберігається при читанні самаритянами П'ятикнижжя, виявляє близькість до мови сувоїв Мертвого моря. Найзначіша текстуальна відміна самаритянського П'ятикнижжя від масоретського — вставка після Вих. 20:14 і Втор. 5:18 довгого уривка, що є головним чином віршами Втор. 11:30,27:4. Це, безумовно, свідома видозміна тексту, яка разом з рядом інших, менш значних змін, покликана «підтвердити» твердження самаритян, що гора Грізім поблизу Шхема — «вибране місце», тобто місце Храму. П'ятикнижжя в християнствіУ християнстві велися дискусії про те, наскільки заповіді Мойсея, дані в П'ятикнижжі, можуть бути застосовні до християн. В англомовній літературі вираз Biblical Law in Christian Context також може відноситися до звичаїв і етичних правил, що містяться в П'ятикнижжі, в їх застосуванні до християн, особливо в контексті суперсесіонізму[ru] (богословської теорії, згідно з якою відносини між Богом і християнами можуть бути описані як «заміщення» або «виконання» звітів з єврейським народом). У різних християнських конфесіях висловлюються різні точки зору — від повного заперечення будь-якого застосування закону Мойсея християнами, до часткового їх прийняття (в різних протестантських деномінаціях, наприклад, у адвентистів сьомого дня і представників деяких інших напрямків християнства стверджують, що християни повинні відзначати як день відпочинку суботу, а не неділю — відповідно до Пятикнижжя Мойсеєвого) і до вчення про повне дотримання християнами постанов П'ятикнижжя. Хоча християнська традиція вважає П'ятикнижжя богонатхненним, в християнській традиції (як і в юдейській) найчастіше заперечується необхідність дотримання всього закону Мойсея християнами[40], але для доказу використовуються різні аргументи і різні думки про те, які з настанов Мойсея все ж можуть також відноситися до християн. Найчастіше виняток робиться для десяти заповідей, а ритуальні, церемоніальні і цивільні закони вважаються скасованими. Див. такожПримітки
Література
Посилання
|