- Роберт Луїс Стівенсон. Дивний винахід д-ра Екілла: повісті. Переклад з англійської: ?. Львів: , 1921. — 125 с. — ("Бібліотека «Нового Часу» ; чис. І).
- У мене є книга :
- бібліотека Нового часу
- Роберт Луіс Стівензон
- "Дивний винахід Д-ра Єкілла"
- повість
- переклад з англійського
- Л ь в і в - 1927
- ----------------------------------------------------------------------------------------------------
- Перекладач(і) не вказані -- хто він (вони) ?.
- Переклад з англійського, а не з англійської (у Вікіпедії)
- Рік видання -- 1927, а не 1921 -- як це вказано у Вікіпедії
- Автор -- Р,, ЛуІс СтівенЗон а не Р,, Луїс Стівенсон, як вказано у Вікіпедії
- Єкілл, а не Екілл, як вказано там же.
- Як повинно бути правильно?
--Юрій Корнійчук (обговорення) 19:35, 26 вересня 2023 (UTC)Відповісти