Неборак Богдана Вікторівна
Небора́к Богда́на Ві́кторівна (16 грудня 1995) — українська журналістка, юристка та культурний менеджер[1]. Ведуча подкасту «Наразі без назви». Була керівницею сектору перекладної літератури Українського інституту книги (УІК). Як журналістка співпрацює з виданням The Ukrainians, її матеріали виходили в газеті Збруч, на порталі «Читомо» та інших, також була авторкою подкасту «Взяла і прочитала» на radiopodil. БіографіяЖиттєписБогдана Неборак народилася в сім'ї українських літераторів, вона старша з трьох дочок поета Віктора Неборака і поетеси, журналістки, майстрині ФІДЕ з шахів Ярини Сенчишин. Виросла у Львові, у шість років була прийнята в другий клас, закінчила математичну гімназію. Є згадки виступу 10-річної Богдани на творчому вечорі Віктора Неборака[2]. Богдана підкреслює роль батька в її вихованні, зокрема щодо розвитку критичного мислення, роботи з текстами[3]. Здобувала вищу освіту на юридичному факультеті ЛНУ імені Івана Франка[4]. Займалася громадською діяльністю: координувала просвітницький проєкт з протидії побутовій корупції[5] та організувала подію на вшанування Декларації прав людини[6]. В 2016 році переїхала в Київ і в 2018 отримала диплом магістра права в НаУКМА. Принаймні з 2013 активно включається в літературне життя країни: виступила на літературній сцені фестивалю Франко. Місія[7], взяла участь у нічному читанні поеми Мойсей з двома десятками зірок української культури, долучилася до організації конкурсу Молода Республіка Поетів, друкувала в виданнях ЛітАкцент і Збруч присвячені літературі репортажі та інтерв'ю. Її літературний інстаґрам був відзначений журналом Vogue[8], вела блоґ з рецензіями прочитаних книжок. У 2013—2018 роки була координаторкою та ведучою фіналів конкурсу Молода Республіка Поетів в рамках Форуму видавців у Львові. Крім того, на фестивалі Київські лаври-2015 організувала та провела проєкт «Пісні — Лишезі»[9], модерувала події на фестивалях Книжковий Арсенал[10], Book Space[11], була запрошена як менторка для роботи з молодими авторами на фестивалі Прописи в Івано-Франківську. У 2018—2020 Богдана Неборак працювала в Українському інституті книги, координуючи проєкт промоції перекладів української літератури іноземними мовами. Після завершення співпраці з УІК залишається експерткою галузі книговидання[12], продовжує співпрацю з The Ukrainians та раніше працювала над подкастом «Взяла і прочитала». Богдану запрошують на літературні читання, подкасти та радіопрограми, присвячені книгам і літературі[13]. Вона авторка кількох курсів неформальної освіти. Зокрема, присвяченого сучасній літературі на Projector.Humanitarium[14]. На різних платформах проводила навчання щодо авторського права, в тому числі, Богдана створила та веде модуль на цю тему в Курсі письменницької майстерності на платформі Prometheus. Співпраця з Українським інститутом книгиЯк керівниця сектору перекладної літератури УІК Богдана Неборак відповідала за програму підтримки перекладів творів української літератури. За її редакцією вийшли іншомовні каталоги сучасної української літератури та поезії:
Вона представляла УІК на багатьох видавничих форумах в Україні і закордоном[15][16], презентувала програму перекладів Translate Ukraine на цих заходах та в іноземній пресі[17]. Також Богдана як юристка долучилася до створення методичних матеріалів з авторського права для книговидавництва, які 2019 року підготували спільно УІК і Baker McKenzie[18]. В результаті першого року реалізації очолюваної нею програми були створені 53 переклади, що вийшли друком у 24 країнах світу[19], а Богдана як успішна менеджерка в галузі культури потрапила в рейтинговий список Ukraine's Top 30 Under 30, складений виданням Kyiv Post. Участь у журі, експертних групахВ березні 2021 Богдана Неборак була запрошена в експертну раду конкурсу Women in Arts-2021 його організаторами, Українським інститутом і UN Women в Україні. Разом з письменниками Андрієм Любкою, Ростиславом Семківим і Олегом Коцаревим вона визначила довгий список номінанток премії в категорії «Література»[20]. Влітку того ж року вона входила в журі книжкового пітчу Book Pitch, організованого Одеським міжнародним кінофестивалем і Міжнародним фестивалем «Книжковий Арсенал», в рамках цього подання були обрані 4 літературні твори, яким надаватиметься підтримка на різних етапах їх підготовки до екранізації[21]. В проєкті Міністерства культури «30 знакових книжок нашої Незалежності» Богдана Неборак була в експертній групі, що відібрала 100 книжок до фінального голосування[22]. Відзнаки
Джерела
Посилання
Примітки
|