Карпатське золото

Карпатське золото

Карпатське золото
Жанрісторичний
драматичний
РежисерВіктор Живолуб
ПродюсерІгор Чаленко
СценаристВіктор Живолуб
У головних
ролях
Іван Гаврилюк
Костянтин Степанков
Ольга Сумська
ОператорВалеріан Рожко
Микола Шабаєв [1]
В. Богатько [2]
КомпозиторВіталій Філіпенко
МонтажЄлизавета Рибак
ХудожникВалерій Новаков [3]
Віталій Шавель
Михайло Полунін [1]
КостюмерЛ. Литвиненко
КінокомпаніяКіно-відеофірма «Україна»
Тривалість93 хв.
Моваукраїнська/російська[4]
російська (дубляж)[5]
КраїнаСРСР
Рік1991
IMDbID 5827354

«Карпатське золото» — український художній фільм режисера Віктора Живолуба, відзнятий у 1991 році на кіно-відеофірмі «Україна».

Деталі сюжету

Західна Україна, 1945 рік. За даними розвідки Першого Українського фронту СРСР в район Карпат увійшов загін особливого призначення під керівництвом гауптмана Гінце на пошуки золота для потреб Німеччини. Золото в Карпатах є і всі про нього знають і за ним полюють: і вояки Німеччини, і вояки Совітів, і вояки УПА. Та не кожен гідний взяти це багатство, не кожному йде воно в руки. І дістанеться воно зовсім не тим, хто найбільше його шукає і готовий заплатити високу ціну, навіть жертвуючи чужими життями. Дорого обійшлося Крапивичу знайомство з таємницею карпатського золота. Події, що розгортаються навколо легенди про скарб, захований в Карпатах, по-різному позначаються на долі героїв фільму.

Акторський склад

В епізодах: К. Нагорний, Юрій Сатаров, Дмитро Наливайчук, Назар Стригун, Олексій Сєрєбряков, Є. Петриченко, О. Чепель, І. Добряков, Анатолій Переверзєв, Євген Федорченко, А. Дворяніков, Р. Нігматулін, В. Самокищук, Б. Демирський, Андрій Федюк, Володя Любрак, Саша Григорів.

Мова фільму

Оригінальна версія має як україномовні, так і російськомовні репліки: українською говорять лише українські персонажі, а російські вояки та інженерка з Кіровограду/Кропивницького - російськомовні.

Студія створила також повністю російськомовну версія, де україномовних героїв продублювали російською.

Джерела та примітки

  1. а б (комб. зйомки)
  2. (декоратор)
  3. (в титрах Валентин)
  4. оригінальна версія має і україномовні репліки і російськомовні (українською говорять лише українські персонажі, російські вояки та інженерка з Кіровограду/Кропивницького російськомовні
  5. повністю російськомовна версія, де україномовних героїв продублювали російською

Посилання