Банзай

«Десять тисяч років»
Китайською
Традиційне
написання
:
萬歲
Спрощене
написання
:
万岁
Латинниця: wànsuì
Кантонська: maan6 seoi3
 
Японською
Ієрогліфи
(сучасне написання):
万歳
Ієрогліфи
(застаріле написання):
萬歳
Кана: ばんざい
Ромадзі: banzai
 
Корейською
Хангиль: 만세
Ієрогліфи : 萬歲
Латинниця: manse
 
В'єтнамською
Латинниця: vạn tuế, muôn năm
Ієрогліфи: 萬歲 (vạn tuế)
Чу ном: (muôn năm)
Японські солдати святкують криками «банзай» перемогу над китайськими військами (1895).

Банза́й (яп. 万歲, бандзай, «десять тисяч років») — вітання-вигук у Японії, яким прославляли імператора. Зазвичай перекладається як «Многая літа!» або «Хай живе [імператор]!».

Японське «банзай» походить від аналогічної за змістом китайської фрази «ваньсуй», якою вітали монархів у Китаї. Як правило, її вигукували так: «Хай живе наш імператор десять тисяч років, десять тисяч років, десять тисяч десяти тисячі років!» (吾皇萬歲, 萬歲, 萬萬歲 — Во хуань ваньсуй, ваньсуй, ваньваньсуй). Число «десять тисяч» уважалося символом нескінченності, подібним до грецької меріади.

Окрім Китаю та Японії вигук-вітання «десять тисяч років» були поширені в інших монархіях Східної Азії.

У збройних силах Японської імперії «банзай» слугував аналогом «Ура!». Клич тричі вигукували за формою «Тенно хейка банзай!» (天皇陛下万歳, «Хай живе його величність Імператор!») і здіймали обидві руки в повітря.

Див. також

Література