Алітераційний віршАлітераційний вірш — акцентний вірш у старогерманській поезії. Заснований на алітерації: у кожному рядку принаймні два слова повинні починатися з одного і того ж звуку. Алітерація може зв'язувати піввірші 4-словного вірша, в кельтській поезії — цілі вірші один з одним. Серед творів, написаних алітераційним віршем, — староанглійські «Беовульф» і «Смерть Артура», скандинавська «Старша Едда», поема новітньої доби «Падіння Артура» пера Дж. Толкіна. Загальна характеристикаУ німецькій поезії початку другого тисячоліття алітераційний вірш почав витіснятися римованим, хоча видатні зразки старої техніки з'являлися і в XIV столітті (у Англії поема Piers Plowman — Вільяма Ленгленда, старшого сучасника Чосера; алітерація вже в назві). Безперервно зберігається традиція алітераційного вірша в ісландській поезії. У кельтській поезії Високого Середньовіччя прийоми алітерації кодифікують і отримали додатковий розвиток (наприклад, валійський кінханед); вони живі в кельтській поетичній традиції і зараз. Ряд поетів XIX–XX століть (починаючи з романтиків) створювали стилізації алітераційного вірша. В українській поезіїДо алітераційного вірша звертались і українські поети, щоб виразніше передати настрій ліричного героя: сумний, як у вірші І. Франка «Сипле, сипле, сипле сніг»; захоплено-піднесений у «Дощовій трилогії» М. Рильського: «Свище сірий, свище сивий» (дощ); чи в одному з віршів Д. Павличка: «Радуйся, дівчино, разом зі мною… // Ласкою леготу, листом на кленах…»[1]. Див. такожПримітки
Джерела
|