Skåda, skåda nu här alla

Skåda, skåda nu här alla ("Schaut, schauet doch ihr Sünden") är en gammal påskpsalm i fem verser av Johann Qvirsfeld från 1682, i översättning av Andreas Petri Amnelius till svenska 1690 och har bearbetats språkligt av Christopher Dahl 1809, Frans Michael Franzén 1814 och 1980 Jan Arvid Hellström. Texten bygger på Psaltaren psalm 92.

Psalmen inleds 1695 med orden:

Skåder, skåder nu här alle
Hur thet går medh JEsu kär

Den tonsattes av Thomas Ihre 1690.

Koralbearbetningar

Orgel

  • Skåder, skåder nu här alla ur Ad crucem, tre koralmeditationer till Långfredagen för soloinstrument och orgel av Åke Kullnes.[1]

Publicerad som

Referenser

Noter

  1. ^ Kullnes, Åke (1978). Ad crucem, tre koralmeditationer till Långfredagen för soloinstrument och orgel. Klockrike: Noteria. Libris 10051330 

Externa länkar