Nordlapska bokspråket var ett samisktskriftspråk som på 1830-talet utvecklades av prästen Lars Levi Læstadius som var verksam i Karesuando i Torne lappmark. Hans skriftspråk baserades på det sydlapska bokspråket och använde samma stavning, men ordförrådet och formläran var huvudsakligen hämtade från lulesamiskan, den samiska som Læstadius lärt sig under sin uppväxt i Kvikkjokk.[1]
Bakgrund
Orsaken till att Læstadius utvecklade ett eget skriftspråk var att det sydlapska bokspråket, som annars var standardspråket för bokutgivningen på samiska i Sverige under 1700- och 1800-talen, var svårt att förstå för samerna längst i norr. Förutom hans egna böcker utgavs under senare delen av 1800-talet ytterligare några skrifter på Læstadius skriftspråk.[2]
Litteratur
På det nordlapska bokspråket har följande böcker utkommit[1]:
Læstadius, Lars Levi (1839). Hålaitattem ristagasa ja satte almatja kaskan: Vuostas hålla: Mässo måkkest. Hernösandesne. Libris2886946
Læstadius, Lars Levi (1842). Prediko nobbe jåulå peiwen naln. Hernösandesne: trukketum J. Swedbomen ludne. Libris2240563
Læstadius, Lars Levi (1844). Tåluts suptsasah, Jubmela pirra ja Almatji pirra .... Hernösand. Libris1228787
Læstadius, Lars Levi (1847). Nobbe håleitettem ristagasa ja satte almatja kaskan: [Andra samtalet mellan en kristen och en vanlig människa]. Stockholm. Libris2886951
Åkerblom, Johan Frans (1877). Bibelhistoria, maw aktan katjalwasaikum. Stokkholman. Libris1942877
Luther, Martin (1880). Doktor Mårten Luthers Lilla katekes med kort utweckling: af Kongl. Maj:t gillad och stadfäst den 11 okt. 1878 = Doktor Mårten Lutherusa Utseb katekesa aktan ånekes åpatusai, mi taw qwuorkota : Kongalats Majestätast puorren waldetum ja nannotowum 11 oktober 1878. Stockholm: Norstedt. Libris1916799
Ailes Matteusa evangelium, åddåsist jårgålovum Same kielai: [Matteus' evangelium på lappska. Med svensk och lappsk parallelltext]. Stockholm. 1880-1881. Libris2904060
Luther, Martin (1884). Piebmo Jubmela manaita: ånekes ajatallamusah färta peiwai jaken : waldetodum doktor Martin Lutherusa kirjist. Stockholm. Libris1940584
Luther, Martin (1893). Doktor Martin Lutherusa Kååttepostilla: Kirkoherra J. Laestadius lä taw järggålam [sic] same kiellai. [Luthers huspostilla övers. till lapska av J. Laestadius]. Stokkholman. Libris8234176
På det nordlapska bokspråket utgavs dessutom tre översättningar av lagar för samerna med svensk och samisk text (1884, 1887 och 1899) samt ett plakat om renslakt (1884).
Referenser
Noter
^ [ab] Wiklund, Karl Bernhard (1915). Lärobok i lapska språket (2., rev. uppl.). Stockholm: Björck & Börjesson. Libris525017