År |
Produktion |
Upphovsmän |
Regi |
Teater |
Noter
|
1966 |
Tvångseld |
Willey Östlund |
Harald Westman |
Alléteatern |
|
1967 |
Dåd i det förgångna The Meter Man |
Scott Forbes Översättning Hans Råstam |
Nils Hallberg |
Marsyasteatern[2] |
|
Marcolfa, eller Markisens malicer Marcolfa |
Dario Fo Översättning Bertil Bodén |
Hans Hellberg |
Riksteatern[3] |
Scenografi tillsammans med Bengt Lundin
|
Lille Malcolm och hans kamp mot eunuckerna Little Malcolm and His Struggle Against the Eunuchs |
David Halliwell Översättning Lars-Levi Læstadius |
Lars-Levi Læstadius |
Marsyasteatern[4] |
|
Skuggor Swamp Creatures |
Alan Seymour Översättning Kaj Ahnhem |
Kaj Ahnhem |
Marsyasteatern[5] |
|
1968 |
De fyra årstiderna Four Seasons |
Arnold Wesker
|
Lars-Levi Læstadius |
Marsyasteatern[6] |
|
Raka spåret |
Lars Ardelius |
Tom Lagerborg |
Riksteatern[7] |
|
Kung Ubu Ubu Roi |
Alfred Jarry |
Anders Frambäck |
Riksteatern[8] |
Scenografi och kostym
|
Spöket på Canterville The Canterville Ghost |
Oscar Wilde Dramatisering Anders Frambäck |
Tom Lagerborg |
Riksteatern[8]
|
Tack för att ni kom, Mister Pike White Man, Black Man, Yellow Man, Chief |
Edward Hagopian Översättning Bertil Lindeberg |
Silvija Bardh |
Marsyasteatern[9] |
|
1969 |
Jag, den store |
Claes von Rettig |
Anders Frambäck |
Riksteatern[10] |
|
Tjuvar ombord |
Per Edström |
Bengt Blomgren Anders Frambäck |
Riksteatern[11] |
|
1971 |
Sagan om Lättja |
Barbro Rask |
Anders Frambäck |
Riksteatern[12] |
|
Alla mot en |
Martha Vestin och Tom Lagerborg |
Sam Carlquist |
Riksteatern[12] |
|
1972 |
Pengar |
Nils Poppe, Arne Wahlberg och Nils Hansén |
Martin Söderhjelm |
Fredriksdalsteatern[13] |
|
1975 |
Fars lille påg Hurra, ein Junge |
Franz Arnold och Ernst Bach Översättning Nils Poppe och Arne Wahlberg |
Hans Bergström |
Lisebergsteatern |
|
1976 |
Marknadsafton
|
Vilhelm Moberg |
Claes Thelander |
Helsingborgs stadsteater |
|
1977 |
En dörr skall vara öppen eller stängd Il faut qu'une porte soit ouverte ou fermée |
Alfred de Musset Översättning Hjalmar Söderberg |
Claes Thelander |
Helsingborgs stadsteater |
|
Stolarna Les Chaises |
Eugène Ionesco Översättning Ebbe Linde |
Claes Thelander |
Helsingborgs stadsteater |
|
1979 |
Pottan On purge bébé |
Georges Feydeau |
Anders Bäckström |
Blekinge länsteater[14] |
Scenografi och kostym
|
1980 |
Kungsfiskaren The Kingfisher |
William Douglas-Home Översättning Pelle Fritz-Crone |
Hans Polster |
Helsingborgs stadsteater |
|
1982 |
Mellan himmel och jord
|
Staffan Westerberg |
Karin Ekström |
Helsingborgs stadsteater |
|
1984 |
Äpplet i portföljen
|
|
Staffan Olzon |
Helsingborgs stadsteater |
|
1987 |
Sagan om den lilla flickan som hade en kanin till pappa
|
Gösta Kjellin |
Gösta Kjellin |
Helsingborgs stadsteater |
|
En triangel The Trigon |
James Broom-Lynne Översättning Lennart Lagerwall |
Anita Blom |
Helsingborgs stadsteater |
|
Tjejen i aspen
|
Staffan Göthe |
Hans Polster |
Helsingborgs stadsteater |
|
1988 |
Straffmyndig Strafmündig |
Gert Heidenreich Översättning Frederik Sjögren |
Hans Polster |
Helsingborgs stadsteater |
|
Farsen om advokaten Pathelin La Farce de maître Pierre Pathelin |
Översättning Erik Staaf |
Jan Nielsen |
Helsingborgs stadsteater |
|
1989 |
Föreställningen
|
Clas-Göran och Rune Turesson Fritt efter Anton Tjechov |
Clas-Göran Turesson |
Helsingborgs stadsteater |
|
Sagan om den sönderslitna dockan El circulito de tiza o Historia de una muñeca abandonada |
Alfonso Sastre Översättning Francisco J. Uriz och Ingvar Boman |
Hans Polster |
Helsingborgs stadsteater |
|
En far som mor
|
Michael Ramløse Översättning Johan Celander |
Clas-Göran Turesson |
Helsingborgs stadsteater |
|
1990 |
Byggmästare Solness Bygmester Solness |
Henrik Ibsen Översättning Göran O. Eriksson |
Marianne Rolf |
Helsingborgs stadsteater |
|
Jacques och hans husbonde Jakub a jeho pán |
Milan Kundera Översättning Göran O. Eriksson |
Hans Polster |
Helsingborgs stadsteater |
|
1992 |
Den ludna gorillan The Hairy Ape |
Eugene O'Neill Översättning Håkan Lindhé |
Håkan Lindhé |
Helsingborgs stadsteater |
|
Hustruskolan L'école des femmes |
Molière Översättning Lars Forssell |
Hans Polster |
Helsingborgs stadsteater |
|
Lucifers barn Lucifer's Child |
William Luce Översättning Håkan Lindhé |
Hans Polster |
Helsingborgs stadsteater |
|
1993 |
Jo, det gällde annonsen La bonne adresse |
Marc Camoletti Översättning Gertrud Hemmel och Anders Albien |
Arne Strömgren |
Helsingborgs stadsteater |
|
Pelikanen
|
August Strindberg |
Kerstin Birde |
Helsingborgs stadsteater |
|
1994 |
Höst och vinter
|
Lars Norén |
Thomas Müller |
Helsingborgs stadsteater |
|
Mio min Mio
|
Astrid Lindgren Dramatisering Hans Renhäll |
Eva Molin |
Helsingborgs stadsteater |
|
1995 |
Lille prinsen Le Petit Prince |
Antoine de Saint-Exupéry Dramatisering Jacques Ardouin, Översättning Gunvor Bang |
Lars Svenson |
Helsingborgs stadsteater |
Scenografi och kostym
|
1996 |
Från regnormarnas liv
|
Per Olov Enquist |
Edith Roger(nb) |
Helsingborgs stadsteater |
Scenografi och kostym
|
Bobby Fischer bor i Pasadena
|
Lars Norén |
Marianne Rolf |
Helsingborgs stadsteater |
Scenografi och kostym
|
1997 |
En uppstoppad hund
|
Staffan Göthe |
Margita Ahlin |
Helsingborgs stadsteater |
Scenografi och kostym
|
Feta män i kjol Fat Men in Skirts |
Nicky Silver Översättning Mårten Westö |
Jan Nielsen |
Helsingborgs stadsteater |
Scenografi och kostym
|
1998 |
Lustgården Liebhaverne |
Nikoline Werdelin(da) Översättning Jens Nordenhök |
Kim Bjarke |
Helsingborgs stadsteater |
Scenografi och kostym
|
Kunde prästänkan så kan väl du
|
Cecilia Torudd |
Margita Ahlin |
Helsingborgs stadsteater |
Scenografi och kostym
|
1999 |
Natten är dagens mor
|
Lars Norén |
Thomas Müller |
Helsingborgs stadsteater[15] |
Scenografi och kostym
|
Kungen och jag The King and I |
Richard Rodgers och Oscar Hammerstein |
TJ Rizzo |
Slagthuset |
Guldmasken, bästa scenografi
|
2000 |
Skönheten i byn The Beauty Queen of Leenane |
Martin McDonagh Översättning Magnus Hedlund |
Margita Ahlin |
Helsingborgs stadsteater |
Scenografi och kostym
|
Sundsutsikt sökes: En havsnära kabaré om att ha sitt på det torra |
Henrik Valentin |
Birgit Carlstén |
Comedie Compagniet/ Helsingborgs stadsteater[16] |
|
2001 |
Ohörda rop - Wolf Lullaby Wolf Lullaby |
Hilary Bell Översättning Jacob Hirdwall |
Anna Potter |
Helsingborgs stadsteater |
Scenografi och kostym
|
Snart kommer tiden
|
Line Knutzon Översättning Yvonne Eklund |
Natalie Ringler |
Helsingborgs stadsteater |
Scenografi och kostym
|
Vem är rädd för Virginia Woolf? Who's Afraid of Virginia Woolf? |
Edward Albee Översättning Gunnar P. Dahlquist |
Christian Tomner |
Helsingborgs stadsteater |
|
2002 |
Medea Μήδεια Mēdeia |
Euripides Översättning Agneta Pleijel och Jan Stolpe |
Wiveka Warenfalk |
Helsingborgs stadsteater |
|
Dödsdansen
|
August Strindberg |
Solbjørg Højfeldt |
Helsingborgs stadsteater |
Scenografi och kostym
|
2005 |
Coppélia Coppélia ou La Fille aux yeux d'émail |
Léo Delibes, Arthur Saint-Léon och Charles Nuitter |
Peter Svenzon |
Helsingborgs stadsteater |
|
2006 |
Söderkåkar |
Gideon Wahlberg Bearbetning Göran Stangertz och Andreas Svanberg |
Göran Stangertz Mikael Ahlberg |
Helsingborgs stadsteater |
|
Alkohålet
|
Cristina Gottfridsson |
Göran Stangertz |
Helsingborgs stadsteater |
|
Lavv
|
Stefan Lindberg |
Aslak Moe |
Helsingborgs stadsteater |
|
2007 |
Tre farbröder som inte vill dö Van drie oude mannetjes die niet dood wilden |
Susanne van Lohuizen och Guus Ponsioen(de) Översättning Maria Tellander |
Göran Stangertz |
Helsingborgs stadsteater |
|
2008 |
Fadren
|
August Strindberg |
Jan Nielsen |
Helsingborgs stadsteater |
|
2009 |
Allrakäraste syster
|
Astrid Lindgren |
Jan Nielsen |
Helsingborgs stadsteater |
|
Tiggarens opera The Beggar's Opera |
John Gay Bearbetning av Johan Wahlström och Ulf Dageby |
Johan Wahlström |
Helsingborgs stadsteater |
|
2010 |
Hit och dit men ganska långt bort
|
Johan Althoff |
Voula Kereklidou |
Helsingborgs stadsteater |
|