Feniciska
Feniciska (Ă€ven puniska[kĂ€lla behövs]) var det talade och skrivna sprĂ„ket i Fenicien, ett numera utdött semitiskt sprĂ„k. Det feniciska alfabetet bestod av 22 tecken och var en utveckling av de egyptiska hieroglyferna. Varje tecken representerade ett konsonantljud. Feniciska sprĂ„ket tillhör den semitiska sprĂ„kstammen och bildar jĂ€mte hebreiskan den kanaaneiska avdelningen av den nordsemitiska grenen. I sjĂ€lva verket utgör hebreiskan och feniciskan, sĂ„dana de föreligger i Gamla testamentet och i inskrifter, ursprungligen endast dialekter av ett och samma sprĂ„k, varför de till vĂ„ra dagar bevarade feniciska minnesmĂ€rkena endast med hjĂ€lp av hebreiskan kunnat rĂ€tt förstĂ„s. Men inte bara Gamla testamentets sprĂ„k, utan Ă€ven den nyhebreiska (rabbinska) litteraturen har bidragit till tolkningen av de feniciska inskrifterna, dĂ€rför att denna innehĂ„ller mĂ„nga urgamla kanaanitiska ord, som av en eller annan anledning saknas i den ringa till oss komna fornhebreiska litteraturen (G. T.). Tidigare Ă€n nĂ„got annat folk, om vi undantar egyptierna, hade fenicierna förstĂ„tt att för sitt sprĂ„k finna ett lĂ€mpligt uttryck i en bokstavsskrift, som ligger till grund sĂ„vĂ€l för de övriga semitiska sprĂ„kens skrivtecken (med undantag av assyriskans) som Ă€ven för det grekiska, latinska och avestiska alfabetet, mĂ„hĂ€nda Ă€ven för det indiska devanagari). Om den feniciska skriftens ursprung kĂ€nner man ingenting med visshet. LĂ€nge ansĂ„g man, att den hĂ€rstammade frĂ„n Egypten, men detta antagande har inte kunnat bevisas, och alla försök att i detalj uppvisa hieroglyfiska förebilder för de feniciska bokstĂ€verna ha misslyckats. Andra har velat hĂ€rleda det feniciska alfabetet frĂ„n den assyriska kilskriften, men Ă€ven denna hypotes Ă€r förenad med stora svĂ„righeter. De Ă€ldsta kĂ€nda minnesmĂ€rkena av den feniciska litteraturen bestĂ„r av inskrifter, av vilka nĂ„gra anses hĂ€rstamma frĂ„n 9:e och 10:e Ă„rhundradena f. Kr., medan de flesta tillhör tiden efter 400 f. Kr. Dels av Gamla testamentet, dels av egyptiska monument vet vi nĂ€mligen, att Kanaan tidigt utvecklade sig till en lagbundet ordnad kulturstat, med handel, industri och konst. Redan ett sĂ„dant urgammalt stadsnamn som bok-(arkiv?)staden (Domarb. 1: 11) vittnar om litteraturens betydelse. Men av hela denna litteratur Ă„terstĂ„r sĂ„ gott som ingenting. NĂ„gra korta fragment av Sanchuniathons feniciska historia (som innehĂ„ller kosmogoniska myter) samt av Hannos "Periplus" finns Ă€nnu bevarade i grekiska översĂ€ttningar, men alla andra feniciers och kartagers skrifter har spĂ„rlöst gĂ„tt förlorade. VĂ„r kĂ€nnedom om feniciska sprĂ„ket grundar sig alltsĂ„ pĂ„ följande kĂ€llor: 1) i nyare tider funna inskrifter (flera hundra) och myntlegender; 2) hos klassiska författare befintliga feniciska ord och namn samt de puniska textstyckena i Plautusâ komedi "PĆnulus" (akt V, scenerna 1â3). De viktigaste kĂ€llorna Ă€r de Ă€ldre inskrifterna, vilkas fyndorter har varit: Libanon (Sidon, Tyros), Cypern (Larnaka), Egypten (Ipsambul mellan första och andra Nilkatarakten), Aten, Tunis (Kartagos omnejd), Sardinien, Sicilien, Malta och Marseille. Inskrifterna bestĂ„r till allra största delen av korta 1â6-radiga grav- och votivskrifter. De största och viktigaste Ă€r följande: Konung Eschmunazars gravskrift frĂ„n Sidon (22 rader), en votivinskrift av konung Jechaumelek frĂ„n Byblos (15 r.), en offertavla frĂ„n Kartago (11 r.) och en offerritual frĂ„n Marseille (22 r.). JĂ€mte dessa Ă€ldre Ă€ger vi en hel mĂ€ngd yngre, uteslutande afrikanska inskrifter, vilka alla synas tillhöra tiden efter Kartagos fall. I dessa, vilka Ă€n kallats numidiska, Ă€n libyfeniciska, Ă€n nyfeniciska och (bĂ€st) nypuniska, företer emellertid skriften betydligt förĂ€ndrade och mĂ„ngfaldigt vĂ€xlande former. Trots de sista decenniernas mĂ„nga fynd pĂ„ detta omrĂ„de Ă€r det förefintliga materialet Ă€nnu för otillrĂ€ckligt för att ge nĂ„gon fullstĂ€ndig bild av feniciska sprĂ„kets beskaffenhet. InnehĂ„llet i de olika inskrifterna Ă€r i allmĂ€nhet föga omvĂ€xlande, och Ă„tskilliga stereotypa vĂ€ndningar kommer alltjĂ€mt tillbaka, varemot flera viktiga grammatiska former och en hel mĂ€ngd av de i det dagliga livet mest anvĂ€nda orden aldrig förekommer. HĂ€rtill kommer, att vokalerna mycket sparsamt betecknas i den feniciska skriften. Ăven de puniska texterna hos Plautus mĂ„ste anvĂ€ndas med stor försiktighet. Emellertid Ă€r det konstaterat, att feniciskan i frĂ„ga om konsonanterna fullstĂ€ndigt överensstĂ€mmer med hebreiskan, Ă„tminstone sĂ„vitt vi kan döma av skriften. DĂ€remot tyckes olikheten i vokalisationen ha varit större. Ăven i syntaktiskt och lexikaliskt avseende har man funnit vissa olikheter mellan feniciskan och hebreiskan. I den stora inskriften frĂ„n Byblos förekommer nĂ„gra egendomligheter, som tycks antyda en sĂ€rskild dialekt. För övrigt Ă€r det sannolikt, att Ă€ven sprĂ„ket i de afrikanska kolonierna utvecklat sig sjĂ€lvstĂ€ndigt och tidigt skilt sig frĂ„n den ursprungliga feniciskan; dock Ă€r detta omöjligt att med visshet avgöra. DĂ€remot Ă€r det bevisat, att de nypuniska inskrifterna innehĂ„ller Ă„tskilliga former, som tillhör ett yngre utvecklingsstadium. SĂ€rskilt mĂ€rkes, att gutturalerna förlorat sitt ursprungliga uttal, varför ocksĂ„ tecknen för dessa konsonanter godtyckligt vĂ€xlar med varandra. Denna yngre dialekt fortlevde Ă€nnu omkring 400 e. Kr. i trakten av det forna kartagiska omrĂ„det som ett levande sprĂ„k. I Fenicien dĂ€remot hade det feniciska sprĂ„ket lĂ„ngt förut dött ut och eftertrĂ€tts av arameiskan. KĂ€lla
|