Antoine Berman, född 24 juni 1942 i Argenton-sur-Creuse, Indre, Frankrike, död 22 november 1991 i Paris, var en fransk översättare, filosof, författare, litteraturkritiker och översättningsforskare.[5]
Bibliografi
- L'Épreuve de l'étranger. Culture et traduction dans l'Allemagne romantique: Herder, Goethe, Schlegel, Novalis, Humboldt, Schleiermacher, Hölderlin. Gallimard, Essais, 1984 (rééd. coll. Tel)
- Pour une critique des traductions : John Donne. Gallimard, Bibliothèque des idées, 1995[6]
- La traduction et la lettre ou l'auberge du lointain. Seuil, 1999
- L'âge de la traduction. « La tâche du traducteur » de Walter Benjamin, un commentaire. Presses universitaires de Vincennes, 2008
- Jacques Amyot, traducteur français. Belin, 2012
Källor
- ^ [a b] Fichier des personnes décédées, läs online, läst: 27 december 2020.[källa från Wikidata]
- ^ Bibliothèque nationale de France, BnF Catalogue général : öppen dataplattform, id-nummer i Frankrikes nationalbiblioteks katalog: 118914555, läst: 10 oktober 2015.[källa från Wikidata]
- ^ Agence bibliographique de l'enseignement supérieur, Système universitaire de documentation, Agence bibliographique de l'enseignement supérieur, SUDOC: 04114003605201973X, läs online, läs online, läs online och läs online.[källa från Wikidata]
- ^ [a b] Tjeckiska nationalbibliotekets databas, NKC-ID: mub20191035818, läst: 19 december 2022.[källa från Wikidata]
- ^ ”Berman's approach to translation criticism in a given example” (på engelska). https://www.academia.edu/258112. Läst 23 oktober 2021.
- ^ Bouvet, Rachel. ”Compte rendu – Pour une critique des traductions : John Donne” (på franska). Surfaces. Université de Montréal. Arkiverad från originalet den 27 januari 2015. https://web.archive.org/web/20150127081245/http://www.pum.umontreal.ca/revues/surfaces/vol5/bouvet.html. Läst 26 februari 2015.
|