Василий Владимирович Бартольд родился в семье биржевого маклера немецкого происхождения. В 1887 году окончил Восьмую петербургскую гимназию. Поступил в Петербургский университет на факультет восточных языков. Окончил университет в 1891 году, с 1892 года там же и работал. Средства отца позволили Бартольду не останавливаться перед расходами для пополнения своего образования, в том числе за границей, осуществления поездок и путешествий.
В 1899 году была издана книга Стенли Лэн-Пуля «Мусульманские династии» в переводе Бартольда с многочисленными исправлениями переводчика[4].
В 1900 году, по защите диссертации «Туркестан в эпоху монгольского нашествия» (части 1-я и 2-я, СПб., 1898—1900), Бартольд получил степень доктора истории Востока.
В мае 1913 года Бартольд предпринял научную поездку по Южному Уралу, Сибири и Средней Азии, посетил Оренбург, Уфу, село Стерлибашево Стерлитамакского уезда Уфимской губернии. В феврале 1917 года Бартольд вошёл в состав академической Комиссии по изучению племенного состава населения России и сопредельных стран (председатель — академик Сергей Ольденбург).
После Октябрьской социалистической революции Бартольд возглавил Коллегию востоковедов, созданную в 1921 году при Азиатском музее. Одной из важных задач, к решению которых он был подключён в первые же годы Советской власти, стало создание письменности для бесписьменных народов РСФСР и СССР и замена арабского алфавита на латиницу.
В 1924—1926 годах бывал в Баку, где принимал деятельное участие в организации силами профессоров Ленинградского и Казанского университетов восточного факультета в Азербайджанском университете. Специально для студентов этого университета прочёл циклы лекций «История Азербайджана», «О месте прикаспийских областей в истории мусульманского мира», где дал анализ исторического значения отдельных городов Азербайджана, в частности, Баку.
В Баку встречался с учёными, преподавателями, с местной администрацией, осматривал музеи, мечети, шахский дворец, крепость, кладбища. Кроме работы в Баку, занимался вопросами сохранения мавзолеев Низами, Фирдоуси и Коркута и переводил огузский эпос «Сказание о Деде Коркуте».
Знакомился и переводил некоторые рукописи из собрания библиотеки Азербайджанского университета и библиотеки имени Сабира. Читал доклады на заседаниях историко-этнографической секции Общества обследования и изучения Азербайджана в Бакинском доме просвещения и на Первом Всесоюзном тюркологическом съезде в Баку (1926). Сведения, собранные им о городе Баку, входят в статью «Баку» в его «Энциклопедии ислама»[6].
Занимался во многих библиотеках мира (Англии, Германии, Франции, Турции и другие), СССР (Ленинград, Москва, Ташкент, Баку и другие). Главной целью его поездок за границу и по Советскому Союзу стало исследование восточных рукописных собраний. Хорошее знание работы библиотек позволяло ему не только читать лекции по истории архивного дела для слушателей Архивных курсов при Петроградском археологическом институте (1918), но и выступать со статьями и обзорами о состоянии библиотек, их рукописных отделов, высказывать предложения по собиранию материалов, раскрытию их через каталоги и тому подобного.
В январе 1927 года приглашён Николаем Марром в Ленинградскую публичную библиотеку в качестве консультанта по работам Восточного отделения с оплатой из научых кредитов, а с 1 февраля 1928 года зачислен нештатным сотрудником. В 1929 году вновь был консультантом. В Восточном отделении Бартольд руководил работой сотрудников, занимавшихся каталогизацией книг на персидском и других языках. Согласно трудовому договору, на Бартольда возлагалось также описание «рукописей турецких, арабских, персидских и, в первую очередь, рукописей бывшего Крымского ханства».
С 1927 по 1930 год занимался описанием рукописей регулярно, как правило, два раза в неделю, по понедельникам и четвергам, посещая Публичную библиотеку. Всего было описано около 500 рукописей: арабские («Новая серия»); собрание Н. В. Ханыкова; собрание А. С. Фирковича; персидско-таджикские («Персидская новая серия»); тюркоязычные («Турецкая новая серия»). Труды Бартольда представляли исключительную ценность, так как позволили ввести в научный оборот неизвестные ранее материалы.
Согласно пятилетнему плану, составленному им самим в 1929 году, предполагал посвятить каталогизации несколько лет, однако смерть помешала завершить работу.
Организатор Туркологического кабинета (ТУРК, 1928—1930), который размещался в его личной квартире и располагал его личной библиотекой.
Был редактором «Записок Восточного отделения Императорского Русского археологического общества» (1908—1912), журнала «Мир ислама» (1912—1913), журнала «Мусульманский мир» (1917), «Записок Коллегии востоковедов» (1925—1930)[7].
Умер 19 августа 1930 года. Похоронен на Смоленском лютеранском кладбище[8]. Собрание его сочинений в девяти томах было выпущено в 1963—1977 годах.
Семья
Жена — Мария Алексеевна Жуковская (1868—1928), младшая сестра востоковеда Валентина Жуковского[9].
Barthold W. Barthold’s Studien über Kalif und Sultan. Besprochen und im Auszuge mitgeteilt (нем.) // Der Islam / C. H. Becker (hrzg.). — 1915. — Bd. 6, Nr. 4. — S. 350—412. — ISSN1613-0928. — doi:10.1515/islm.1915.6.4.350.
«О христианстве в Туркестане в домонгольский период» («Записки Восточного отдела Императорского Русского Археологического общества», т. VIII (1893—94), немецкий перевод: «Zur Geschichte des Christentums in Mittel-Asien bis zur mongolischen Eroberung» (Тюбинген, 1901);
«Образование империи Чингисхана» («Записки Восточного отдела», т. X, 1896);
«Отчёт о поездке в Среднюю Азию в 1893—94 годах» (СПб., 1897, и «Записки Академии наук», историко-филологический отдел, 8-я серия, т. I, № 4);
«Очерк истории Семиречья» («Памятная книжка Семиреченской области», т. II, Верный, 1898);
«Отчёт о командировке в Туркестан» («Записки Восточного отдела Археологического общества», т. XV, 1902—03);
«Сведения об Аральском море и низовьях Амударьи с древнейших времён до XVII века» (Ташкент, 1902); немецкий перевод: «Nachrichten uber den Aralsee und den unteren Lauf des Amu-Darja» (Л., 1911); «Zur Geschichte der Saffariden» («Orientalische Studien», I, 1906);
«О некоторых восточных рукописях в библиотеках Константинополя и Каира» («Записки Восточного Отдела», т. XVIII, 1908);
«Обзор деятельности факультета 1855—1905 годов» («Материалы для истории факультета восточных языков», т. IV, 1909);
К истории Мерва. — Санкт-Петербург: Тип. Имп. акад. наук, 1909. — 24 с.
История изучения Востока в Европе и России: Лекции. чит. в Имп. С.-Петерб. ун-те. — Санкт-Петербург: тип. М. М. Стасюлевича, 1911. — XIV, 282 с. — (Издания Факультета восточных языков Императорского Санкт-Петербургского университета; № 38)