Аль-Кавани́н аль-кулли́я ли-дабт аль-лу́гат ат-турки́я[1] (араб. القوانين الكلّية لضبط اللغة التركية) — грамматический трактат по языку мамлюкских кыпчаков, написанный на рубеже XIV—XV веков[2]. Название в переводе означает: «Полный сборник систематизированных правил тюркского языка»[3] или «Наиболее полное пособие по обучению тюркскому языку»[4] (слова «тюрк» и «кыпчак» использовались как синонимы). Автор, точная дата и место написания неизвестны.
Рукопись состоит из двух разделов:
- раздел грамматики;
- краткий словарь (перечень около 900 кыпчакских слов).
«Аль-Каванин» переведён на турецкий язык в 1928 году Рыфатом Бильге[тур.]. Раздел грамматики переведен Жигмондом Телегди[венг.] и опубликован на немецком языке в книге «Грамматика тюркского языка, написанная арабской вязью в XV веке» (Eine türkische Grammatik in arabischer Sprache aus dem XV. Jahrhundert, Будапешт, 1937 год). Трактат упоминается в трудах О. Прицака, З. Б. Мухамедова, А. Зайончковского, Э. Фазылова[3].
Примечания
Литература
При написании этой статьи использовался материал из издания «Казахстан. Национальная энциклопедия» (1998—2007), предоставленного редакцией «Қазақ энциклопедиясы» по лицензии Creative Commons BY-SA 3.0 Unported.