G-AGWH Star Dust
Star Dust (регистрационный номер G-AGWH) — транспортный самолёт Avro Lancastrian, принадлежавший компании British South American Airways (BSAA) и пропавший без вести 2 августа 1947 года в полёте из Буэнос-Айреса в Сантьяго. Непосредственно перед исчезновением от Star Dust было получено весьма странное сообщение, которое так и не было расшифровано. На протяжении последующих 50 лет судьба самолёта оставалась неизвестной, но в конце 1990-х гг. его обломки были найдены на горе Тупунгато в аргентинских Андах. Проведенное в 2000 г. расследование заключило, что самолёт разбился в результате столкновения с землёй в управляемом полёте. Обстоятельства инцидента и расследованиеНа борту Star Dust было 6 пассажиров и 5 членов экипажа. Самолёт покинул буэнос-айресский аэропорт «Морон» в 13:46, направляясь в Сантьяго. Бо́льшая часть полёта прошла без каких-либо происшествий, но после того, как в 17:41 от Star Dust было получено сообщение «ETA SANTIAGO 17.45 HRS STENDEC», вся связь с ним прервалась. После 5 дней интенсивных поисков с участием как чилийских и аргентинских поисковых команд, так и других пилотов BSAA, никаких следов Star Dust так и не удалось найти. Выдвигались различные предположения относительно его судьбы:
В 1998 году два аргентинских альпиниста нашли остатки авиационного мотора на горе Тупунгато в 80 километрах к востоку от Сантьяго. В 2000 году экспедиция аргентинской армии обнаружила в том же месте другие обломки крушения, включая пропеллер и отлично сохранившееся колесо от шасси, а также человеческие останки. В 2002 году 5 жертв были опознаны с помощью анализа ДНК. Исследование пропеллера и колес шасси показало, что мотор самолёта работал на полной мощности в момент крушения, в то время как шасси было убрано в фюзеляж — что говорит скорее о столкновении с землёй, чем об аварии во время экстренной посадки. Предполагается, что самолёт попал в высотное струйное течение, и из-за сложных погодных условий экипаж сделал ошибку в определении его местоположения, полагая, что он уже миновал наиболее высокие участки хребта. Как результат, самолёт начал снижаться, готовясь к приземлению в Сантьяго, и в итоге не смог избежать столкновения с горой Тупунгато. Скорее всего, Star Dust врезался в почти вертикальную стену снега и льда, которая обрушилась и завалила его обломки, скрыв их от поисковиков более чем на 50 лет. Согласно этой версии, обстоятельства крушения Star Dust напоминают обстоятельства катастрофы 13 октября 1972 года в том же регионе. STENDECЕсли начало последнего сообщения Star Dust, очевидно, значило: «Ожидаемое время прибытия в Сантьяго — 17:45», то смысл последнего слова в нём («STENDEC») до сих пор остается неясным и не позволяет поставить окончательную точку в расследовании причин этой катастрофы. Нет даже сколько-нибудь убедительных предположений о том, что могло значить это слово (хотя было замечено, что оно является анаграммой к слову «DESCENT» (в переводе на русский язык — спуск, снижение), вполне подходящему по смыслу к ситуации со Star Dust). По словам оператора радиостанции в аэропорту Сантьяго, сообщение было передано кодом Морзе на большой скорости, но громко и ясно. Так как он не понял последнее слово в нём, то просил повторить его два раза, и оба раза получил один и тот же ответ: «STENDEC». Таким образом, вероятность ошибки при приеме является крайне небольшой.
-.. / . / … / -.-. / . / -. / - (Descent)
… /- /.-/ .-./ -../ ..-/ …/ - (Stardust)
Таким образом, оригинальное сообщение могло выглядеть так: «V END AR», где «V» — знак начала голосовой передачи, а «AR» — знак окончания передачи телеграфом. Впрочем, слово «END» в этом случае выглядит совершенно лишним; к тому же непонятно, почему «V» находится в середине, а не в конце сообщения. Другое предположение — что экипаж Star Dust хотел уведомить аэропорт о задержке в пути, но пропустил первые две точки в сообщении (или по какой-то причине они не были приняты все 3 раза): . / — / .- / .-.. / .- / — / . (ETA LATE) Эта версия выглядит ещё более маловероятной, так как время прибытия было передано в том же сообщении.
/ . . . - / можно ошибочно интерпретировать как две буквы ST: / . . . / - /
Наиболее вероятной версией объяснения слова «STENDEC» является искаженное при передаче «STR DEC» (распространенное сокращение от англ. starting descent "начинаю снижение"), что совпадает со «STENDEC» с точностью до пауз между буквами. Сочетание EN на морзянке будет . -., а R .-. Ошибка принимающего оператора становится очевидной - букву R он принял за сочетание EN которое на морзянке звучит также. См. такжеДополнительная литература
Примечания
Ссылки |