Шамиль Анак
Шамиль Анак (псевдоним, настоящее имя — Махмудов Шамиль Гумерович; баш. Шамил Анаҡ, Мәхмүтов Шамил Ғүмәр улы; тат. Шамил Анак, Мәхмүтов Шамил Гомәр улы; 25 ноября 1928, Абдрашитово, Башкирская АССР — 21 октября 2005, Раевский, Башкортостан) — татарский и башкирский советский поэт и переводчик. Заслуженный работник культуры БАССР (1990). Член Союза писателей Татарской АССР[1] и СССР (1969). БиографияШамиль Анак (псевдоним, настоящее имя — Махмудов Шамиль Гумерович) родился 25 ноября 1928 года в деревне Токтар-Абдрашитово Белебеевского кантона БАССР (ныне село Абдрашитово Альшеевского района РБ). Отец и его старший брат погибли на войне. В 1945 году Шамиль Гумерович окончил Давлекановское педагогическое училище, а в 1950 году — восточное отделение филологического факультета Московского государственного университета. В 1950—1957 годах учился в МГУ в аспирантуре, где подготовил, но не стал защищать кандидатскую диссертацию. По окончании аспирантуры в 1957 по 1959 годы работал преподавателем Литературного института имени М. Горького — в татарской группе на отделении перевода. В 1957 году Шамиль Гумерович работал в Чехословакии, куда был командирован Союзом писателей СССР по просьбе издательства «Свет Советов» для оказания помощи в переводе на чешский язык произведений Мусы Джалиля. В 1959 году вернулся в родное село Абдрашитово, а с 1964 года жил в районном центре поселке Раевский Альшеевского района БАССР, там же скончался. Литературные контакты связывали Шамиля Анака с поэтами Назымом Хикметом, П. Нерудой, А. Тарковским, Мустаем Каримом, Ренатом Харисом, писателями Яковом Садовским, Газимом Шафиковым и другими. В 1955 году в Казани были изданы его переводы поэта Назыма Хикмета. Анак писал на татарском, башкирском и русском языках.[2]. Первый сборник стихов поэта «Солнце на дороге» вышел в 1962 году в Москве, в 60—70 годах XX века были изданы его сборники стихов «Европа уртаһынан репортаж», «Репортаж из центра Европы», «Оды мирным вещам», «Ябай әйберҙәргә мәдхиәләр», «Зәңгәр Өстүбә иле», «Таш тамғалар». Использовал в стихах нестандартные формы стихосложения: акцентный стих, свободный стих, верлибр, жанр од. Занимался переводами на башкирский произведений В. В. Сорокина; турецких писателей (Нефзат Устюн[тур.]). В его переводе на сцене Башкирского театра драмы были поставлены пьесы Н. Хикмета («Легенда о любви», «Чудак», «Всеми забытый»). Стихи Шамиля Анака публиковались на эстонском, грузинском, белорусском, киргизском, чешском, словацком и болгарском языках. На его стихи композитор Салават Низамутдинов написал вокальный цикл музыкальных произведений. Творческая деятельность
Литература
Награды и звания
ПамятьВ посёлке Раевский Альшеевского района Республики Башкортостан создан и действует музей поэта. Примечания
Ссылки |