Флэпперы

Клара Боу в 1921 году, до того, как она стала кинозвездой

Флэпперы (англ. flappers) — прозвище эмансипированных молодых девушек 1920-х годов, олицетворявших поколение «ревущих двадцатых». В противовес викторианским идеалам, в соответствии с которыми воспитывали их матерей и бабушек, флэпперы вели себя подчёркнуто свободно и демократично: одевались в достаточно вызывающей по тогдашним временам манере, ярко красились, слушали джаз, имели собственные автомобили, не стеснялись курить и употреблять алкогольные напитки и нередко практиковали случайные половые связи. Одним из первых изображений флэпперов в культуре стала одноимённая немая комедия[англ.] 1920 года с Олив Томас, повествующая о шестнадцатилетней искательнице приключений по имени Джинджер, которая флиртует с юношами и ходит на вечеринки, несмотря на неодобрение родителей. Такие писатели, как Фрэнсис Скотт Фицджеральд и Анита Лус, романтизировали стиль и образ жизни флэпперов, описывая их как привлекательных, смелых и независимых девушек.

История термина

Слово flap, от которого, вероятно, и произошло слово «флэппер», означает хлопать, шлёпать. По различным теориям, это слово означает птенца, обучающегося летать (to flap — хлопать [крыльями]) или, в переносном смысле — молодую, «расправляющую крылья» девушку либо девочку-подростка, которая ещё не носит высокую причёску, так что собранные в конский хвост волосы «шлёпают» её по спине[1]. Популярный миф гласит, будто модниц двадцатых годов прозвали «флэпперами» из-за того, что они носили свои галоши незастегнутыми, так что они «шлёпали» при ходьбе[2]. Другое объяснение выводит этот термин из старого слова, обозначавшего проститутку[3]. В таком значении слово «флэппер» появляется уже у поэта XVII века Джеймса Мэбба[4]. В XIX веке это слово используется как шутливо-просторечное прозвище девушек-подростков[5], а также употребляется по отношению к совсем молоденьким проституткам[6]. В 1907 году английский актёр Джордж Грейвз объяснил американской аудитории, что слово «флэппер» в британском театральном жаргоне означает юных девушек-акробаток[7]. В 1908 году это слово было использовано в статье в The Times с пояснением, что «флэппер — это юная леди, которая в силу возраста ещё не носит длинных платьев и не убирает волосы в высокую причёску», то есть юная девушка-подросток или только-только вышедшая из подросткового возраста[8]. В последующие годы это слово становится все более популярно; в 1910 году журнал London Magazine публикует серию рассказов о злоключениях хорошенькой пятнадцатилетней девушки под названием «Её Величество Флэппер»[9]. Ещё шире оно употребляется в годы Первой мировой войны, когда участие женщин в общественной жизни заметно увеличилось из-за массового отбытия мужчин на фронт; вероятно, в этот период и происходит трансформация смысла этого слова, «флэппер» превращается из условной «девочки-подростка» в современную и независимую девушку. Уже в самом начале 1920-х годов слово «флэппер» однозначно ассоциировалось с определённым имиджем и стилем жизни. По мнению критиков, популяризации термина именно в этом значении сильно способствовала уже упоминавшаяся комедия «The Flapper» с Олив Томас.

Происхождение образа

Предшественницами флэпперов иногда видят так называемых «гибсоновских девушек»: юные красавицы, которых изображал Чарльз Гибсон, были не только изящными и утончёнными, но и уверенными в себе и общающимися с мужчинами на равных[10][11]. В США романтизации бунтарского образа жизни способствовало широко распространившееся в обществе презрение к сухому закону и рост числа подпольных питейных заведений (спикизи). Собственно образ «флэппера» был популяризован такими актрисами, как Олив Томас, Клара Боу, Луиза Брукс, Колин Мур и другие; иллюстраторами Расселом Паттерсоном, Джоном Хелдом-младшим, Этель Хейз, Фэйт Берроуз; писателями Ф. К. Фицджеральдом, А. Лус.

Внешность и поведение

Женская мода 1927 года (Джоан Кроуфорд)

На характерный стиль одежды флэпперов повлияла быстро развивающаяся новая французская мода, в особенности Коко Шанель[12], а также рост популярности джаза и джазовых танцевальных вечеринок. Флэпперский идеал красоты ассоциировался с юностью и энергичностью, в моде были короткие стрижки, худощавое, мальчишеское сложение, юбки до колена. Флэпперы отказались от корсетов и предпочитали платья с прямым силуэтом и заниженной талией. В то же время, среди них была распространена мода на высокие каблуки и яркий макияж в стиле Полер с акцентом на глаза и губы. При флэпперах вошли в моду шляпки-клош и кепки-восьмиклинки.

Девушка-флэппер была противоположностью идеала викторианской женщины — скромной, трудолюбивой и набожной. В СМИ, литературе и кинематографе флэпперы изображались как мятежные и бесшабашные любительницы развлечений, завсегдатайки джазовых клубов, которые танцуют такие «новомодные» и «малопристойные» танцы, как чарльстон и шимми, без смущения употребляют алкоголь и курят сигареты, занимаются спортом, ездят на велосипедах и водят автомобили и свободно встречаются с мужчинами. У флэпперов был свой сленг, многие слова из которого по сей день остаются в употреблении.

Конец флэпперства

Флэпперский стиль жизни стал сходить на нет с началом Великой депрессии: свойственная флэпперам установка на гедонизм и личностную самореализацию стала неактуальной в эти тяжёлые годы.

Аналоги в других культурах

В Японии похожий типаж именовался «модан гару» (от англ. modern girl), в Китае — «модень сяодзэ» (摩登小姐), в Индии — «калледж ладки». В Германии флэпперы были известны как neue Frauen (новые женщины), во Франции — garçonnes (буквально «пацанки»).

Примечания

  1. Evans, Ivan H. Brewer’s Dictionary of Phrase and Fable (rev. ed.) New York: Harper & Row, 1981 ISBN 0-06-014903-5
  2. «Flappers flaunt fads in footwear» The New York Times (January 29, 1922)
  3. Flapper в , Online Etymology Dictionary. Дата обращения: 26 августа 2013. Архивировано 28 июля 2013 года.
  4. Mabbe, James. Celestina IX. 110 «Fall to your flap, my Masters, kisse and clip»; 112 «Come hither, you foule flappes.»
  5. Lowsley, Barzillai. A glossary of Berkshire words and phrases 1888 (E.D.S.): «Vlapper. applied in joke to a girl of the bread-and-butter age.»
  6. Barrere; Leland (1889), Dictionary of Slang, «Flippers, flappers, very young girls trained to vice».
  7. «The Comedy Old Man and His Troubles». The New York Times (interview with English comedy actor George Graves). 3 February 1907. «What are 'flappers'? Why, they are the young girls with their hair still hanging down their backs. They are the sort that can climb up ropes hand over hand and pose at the top.»
  8. The Times (38574), Thursday, February 20, 1908, p 15, col F.
  9. James, A. E. «Her Majesty the Flapper». London Magazine (1910)
  10. De Castelbajac, Kate (1995). The Face of the Century: 100 Years of Makeup and Style, Rizzoli, ISBN 0-8478-1895-0.
  11. Conor, Liz. The Spectacular Modern Woman: Feminine Visibility in The 1920s 2004. p. 301
  12. Kemper, Rachel (December 1977). History of Costume. New York: WW Norton & Co. ISBN 978-0-88225-137-0.

Ссылки