Фаргус Мультимедия
«Фа́ргус Мультиме́дия» — локализатор и издатель незаконных копий и производных компьютерных игр, распространявший свою продукцию в России и странах СНГ в 1996—2005 годах, одна из крупнейших пиратских групп в России. Переводами занимались, в основном, сотрудники, увлекающиеся компьютерными играми, работавшие как на оплачиваемой, так и на безвозмездной основе. Был ликвидирован как юридическое лицо в 2011 году. В массах прославился наибольшим «пиратским» тиражом лицензионного цифрового материала, когда-либо выпущенным на компакт-дисках. Девизы компании: «Только полный и качественный перевод», «Полностью на русском языке». История возникновения и взаимоотношения с компанией АкеллаПо одной версии, основана отделившимся от компании «Акелла» (основана в 1993 году) коллективом переводчиков «Айвенго и Ко.» в 1996 году, по другой часто приводимой в интернете, но отрицавшейся руководством компании «Акелла», «Фаргус» все годы своего существования оставался тесно связанным с «Акеллой». Вот какие версии приводят сотрудники самих компаний: Дмитрий Архипов, вице-президент и один из основателей компании «Акелла»[1]
Пётр Гланц, актёр озвучивания, бывший сотрудник компаний «Фаргус» и «Акелла»[2]
Юрий Матвеев, разработчик компьютерных квестов[3]:
Как минимум до октября 1999 года офисы «Акеллы» и «Фаргуса» базировались по соседству, в одном доме по адресу улица 2-я Фрунзенская, дом 10, корпус 1. Деятельность компанииНачав свою деятельность в 1996 году «Фаргус» быстро стал эталоном качественной локализации компьютерных игр. При этом «Фаргус» занимался локализацией и выпуском только не имевших официальных издателей в России, игр западный студий: «„Фаргус“ никогда не издавал продукты, уже купленные официальными издателями, — это было политическое табу»[4]. Пётр Гланц вспоминает что высокая маржинальность пиратского бизнеса и отсутствие на первых порах серьёзных конкурентов, позволяли выпускать высококачественные локализации игр, в том числе с привлечением профессиональных актёров озвучания. Ситуация радикально изменилась когда в конце 1997 года ряд сотрудников во главе с менеджером склада Фаргуса организовала сходную компанию «Седьмой волк»[5], ставшую одним из главных конкурентов на пиратском рынке
Такая ситуация вынудила и «Фаргус» начать выпускать на рынок подобные локализации, при этом зачастую позже выпускались уже высококачественные локализации тех же игр (с полным озвученным переводом диалогов) обычно с логотипом «Фаргус Gold». Любопытна в этой связи оценка данная обоим пиратским компаниям Дмитрием Архиповым[7]
В 1998 году появился сайт Fargus.com, на котором оказывалась круглосуточная техподдержка и выкладывались свежие патчи фаргусовских игр. На сайте также работал форум, публиковались анонсы переводов, новости из мира компьютерных игр, происходило общение[8] разработчиков с пользователями. К 1999 году серьёзной проблемой для «Фаргуса» стала деятельность конкурирующих пиратских групп из Белоруссии и Украины выпускавших свои диски с низкокачественными машинными (так называемыми «промтовскими») переводами, копируя логотип и оформление дисков «Фаргуса», что подрывало сложивший авторитет бренда
Также одной из мер призванной выделить локализации «Фаргуса» из моря конкурирующей продукции, стали новые запоминающиеся названия локализованных игр, придуманные сотрудниками «Фаргуса». Так например игра Stunt GP получила название «Хачи-трюкачи», а Midtown Madness — «Засранцы против ГАИ». 1 ноября 1999 года лидер команды, Web-мастер и переводчик, Иван «Айвенго» Гуляев трагически погиб в автокатастрофе, сообщение об этом вместе с соболезнованиями, появилось на сайте «Фаргуса»[9]. После гибели «Айвенго» на ведущие роли вышла новая, организованная в 2000 году, группа переводчиков «Jester's Studio» лидером которой стал Михаил «BrokenOne» Волошин[10]. В XXI веке ухудшение конъюнктуры на пиратском рынке, вызванное конкуренцией с другими пиратскими группами, удешевлением и массовым распространением записывающих CD-RW приводов и начавшимся обелением рынка с выпуском дешевых лицензионных дисков, привело к постепенному сворачиванию проекта «Фаргус». Компания трансформировалась — легальные продукты «Акеллы» постепенно вытеснили неофициальные. Как вспоминает работавший тогда в компании «Акелла» художник Юрий «Ursus» Рогач[11]
Заявление Юрия Рогача в целом коррелирует с оценкой пользователей портала Old-games.ru — последние однозначно выпущенные «Фаргусом» диски с высококачественными локализациями относят именно к 2003 году (год выхода «Корсаров 2»). Более поздние издания 2004—2005 годов либо откровенные подделки под «Фаргус», либо весьма сомнительные релизы невысокого качества. Проблемы с правоохранительными органами6 октября 1999 года Ассоциацией по борьбе с компьютерным пиратством (АБКП) совместно с милицией, был проведён рейд против компании «Фаргус». Cообщение с подробностями этого мероприятия появилось на сайте АБКП[12]
Юридические коллизии вокруг бренда ФаргусВ 2003 году компания была зарегистрирована владельцами как ООО «Фаргус-М» и получила права на использование марки «Фаргус». Предполагалось выпускать легальные переводы, используя раскрученный бренд «чёрного рынка». Однако к этому времени доверие к бренду со стороны покупателей было окончательно подорвано другими «пиратскими» издателями, наводнившими рынок брендовыми подделками дисков Фаргуса, на деле представлявшими собой некачественные машинные переводы самых востребованных игр. В 2005 году владельцами бренда была предпринята попытка защитить товарный знак «Фаргус». По заявлению Дмитрия Архипова в интервью 2018 года
Юрист компании «Фаргус» заявил[13]:
Это был беспрецедентный случай в российской судебной практике — слушалось дело о защите известного товарного знака «чёрного рынка» от посягательств других «пиратов». 1 февраля 2005 года иск «Фаргуса» к владельцу одной из торговых точек был отклонён. Абсурдность иска отмечалась авторитетными изданиями, экспертами в области права, высокопоставленными чиновниками. В частности, член московской комиссии по безопасности информационного рынка Олег Яшин сказал[13]:
Владельцы компании не были удовлетворены вынесенным решением и заявляли о готовящихся новых исках, которые, однако, не последовали. Новые переводы игр перестали поступать на рынок, а вскоре был закрыт и официальный сайт компании — последнее обновление относилось к концу июля 2005 года. В мае-июне 2011 года сайт был отключён.[14] Глава антипиратской ассоциации «Русский щит» Юрий Злобин в дальнейшем назвал «Фаргус» одним из самых известных пиратских брендов в России[15][16]. В прессе, в свою очередь, высказывались также мнения, что «Русский щит» не заинтересован в полном исчезновении контрафактных игр, поэтому защищает наравне как правообладателей, так и пиратские компании, среди которых «Фаргус» занимает далеко не последнее место[17]. Переводы Фаргуса в легальных онлайн-магазинахВ марте 2016 года появилась информация что онлайн-магазин старых компьютерных игр GOG добавит несколько пиратских локализаций от «Фаргуса» в свою библиотеку[18][19]. Олег Клаповский, старший вице-президент GOG.com по развитию бизнеса, объяснил, как все происходит[20]
См. такжеПримечания
Ссылки
|